Part of Me French translation

Evanescence

Translate to

Pas sur ta vie
Not on your life
Tu le laissera me briser, tu n'abandonnera pas le combat
Won′t let it break me, won't give up the fight
Mais sur ce dernier fil, je m'y agrippe fortement
But on this last thread, I′m holding so tight
Nourris mon imagination, ne laisse pas un beau rêve mourir
Feed my imaginings, don't let a sweet dream die

Pas sur ta vie
Not on your life
Je n'abandonne pas, j'y ai survécu
I'm not abandoning, I have survived
D'une certaine manière, je suis toujours debout à travers la mort et à travers le temps
Somehow still standing through death and through time
J'ai besoin de ton amour comme une drogue qui me garde en vie
I need your love like a drug keeping me alive

Noie-moi de ta lumière aveuglante
Drown me in your blinding light

Je serais plus que ma survie
I will be more than my survival
Possède ces cicatrices sur mon coeur
Own these scars on my heart
Même dans mes rêves, je t'entend appeler
Even in dreams, I hear you calling
En brisant la surface, je ne lâcherai pas prise.
Breaking the surface, I won′t let go
Tu es une part de moi
You′re part of me

Je peux pas m'arrêter maintenant
Can't stop me now
Je me suis frayée un chemin depuis les profondeurs
Just clawed my way back from deep underground
Pas de temps pour la haine, aucune retenue maintenant
No time for hatred, no holding back now
Mets-moi en feu, j'aime comme ça brûle
Set me on fire, I like it the way it burns

Mes mains sur ton coeur
Hands on your heart
Qui pensait vraiment qu'on irait aussi loin ?
Who really thought we would make it this far?
Quel bien pourrait-on faire en embrassant l'obscurité ?
What good could come of embracing the dark?
Nous nous sommes trouvés à travers la rupture
We found each other through brokenness
Et maintenant regarde à quel point nous sommes forts
And now look how strong we are

Noie-moi de ta lumière aveuglante
Drown me in your blinding light

Je serais plus que ma survie
I will be more than my survival
Possède ces cicatrices sur mon coeur
Own these scars on my heart
Même dans mes rêves, je t'entend appeler
Even in dreams, I hear you calling
Donc je sais que ça vaut encore la peine d'y croire
So I know it′s still worth believing
Ce n'est pas juste qu'un sentiment
It's not just a feeling
Tant que je ne lâche pas prise
As long as I don′t let it go
Ne me laisse pas partir
Don't let me go

Je serais plus que ma survie
I will be more than my survival
Possède ces cicatrices sur mon coeur
Own these scars on my heart
Même dans mes rêves, je t'entend appeler
Even in dreams, I hear you calling
En brisant la surface, je ne lâcherai pas prise.
Breaking the surface, I won′t let go
Tu fais partie de moi maintenant et à jamais
You're part of me now and always

Powered by musixmatch