Translate to
Ce moment qu'ils attendaient tous, playboy
This moment they all been waitin′ for, playboy
Nous ici maintenant
We here now
Nous sommes dans la maison maintenant, c'est sûr
We're in the house now, for sure
Fille, j'échangerais tout, l'argent, les voitures et tout
Girl, I′d trade it all, money, cars and everything
Tout, même abandonner mon rêve de rue
All, even give up my street dream
Tout, n'importe quoi pour t'avoir dans mon équipe
All, anything to have you on my team
Tout, bébé, j'échangerais tout
All, baby girl, I'd trade it all
Je suppose que je suis tellement en toi
I assume I'm so into you
Parce que même avant d'aller dans la chambre, j'étais ami avec toi
′Cause even before we hit the bedroom I was friends with you
S'ils demandent, je ne dois pas dire qui dans leurs interviews
If they ask, I ain′t gotta say whom in them interviews
Ma douce chose ne crois jamais ces rumeurs qui étaient fausses
My sweet thing never believe them rumors that been untrue
En fait j'avais de nombreux amis c'est vrai
In fact I had numerous friends is true
Mais tu étais une femme qui pouvait me changer en marié en une minute boo
But you was wifey could change me into a groom in a minute boo
Peut-être que mon sens de l'humour te pénètre
Maybe my sense of humor gets into you
Mais fille, ils peuvent faire un parfum à partir de ton odeur
But girl, they can make a perfume from the scent of you
Je veux t'emmener là où ça ressemble à juin en décembre aussi
I wanna take you where it feel like June in December too
Alors, qu'est-ce que tu penses de Cancun jusqu'à l'hiver
So what you think about Cancun till the winter through
Je ne sais pas ce que font les autres consommateurs avec qui tu as été
I don't know what the other consumers you been with do
J'ai mis une journée pour aller aux bloomies et passer avec toi
I put a daytime to go to bloomies and spend with you
Comme n'importe quel autre homme, j'aurais aussi zoomé sur la clinique
Like any other man I would have zoomed to the clinic too
Ma je veux voir si moi et mon junior sommes identiques
Ma I wanna see if me and my junior′s identical
Un mec a mis une plaie sur ta peau
A dude put a wound on the skin of you
Je jure sur tout ce même après-midi que je serai interviewé, sens-moi
I swear to everything that same afternoon I'll be interviewed, feel me
Fille, j'échangerais tout, l'argent, les voitures et tout
Girl, I′d trade it all, money, cars and everything
Tout, même abandonner mon rêve de rue
All, even give up my street dream
Tout, n'importe quoi pour t'avoir dans mon équipe
All, anything to have you on my team
Tout, bébé, j'échangerais tout
All, baby girl, I'd trade it all
Même abandonner mon bon vert
Even give up my good green
Tout, et je donnerais la montre et la bague pinky
All, and I′d give the watch and pinky ring
Tout, n'importe quoi pour t'avoir dans mon équipe
All, anything to have you on my team
Tout, bébé, j'échangerais tout
All, baby girl, I'd trade it all
Viens ici, ma fille, viens te promener avec moi
Come here, girl, come and take a walk with me
Alors je pourrais t'emmener dans des endroits où tu n'es pas souvent
So I could take you places you don't often be
Allez, maman, viens te perdre avec moi
Come on, ma, come and get lost with me
En ce qui concerne les autres filles, je ne peux pas les faire sortir de moi
As far as them other chicks, can′t get ′em off-a me
L'amour éternel d'une toute autre manière
Everlastin' love in a whole other fashion
Tout ce que je demande, laisse-moi encaisser
All I′m askin', let me cash in
Parce que je vais lui donner de la passion, tout le flash de Sean John
′Cause I'll give her passion, all of the Sean John flashin′
De façon ordonnée peut-être quand tu as compris
In orderly fashion perhaps when you figured out
Exactement ce que dit Diddy à propos de 'parce que nous pouvons sortir toute cette ville
Exactly wat Diddy about 'cuz we can take this whole city out
Maintenant qui va nous arrêter, qui va nous assommer
Now who gon' stop us, who gon′ knock us
Top nous, on ne trouve pas de cuivres pour nous enfermer
Top us, we can′t find coppers to lock us
Leer jets et hélicoptères, j'adore les hélicoptères
Leer jets and choppers, love helipopers
Séparez les faibles des obsolètes
Separate the weak from the obsolete
Moi difficile à garder, j'ai compris
Me hard to keep, I gotcha
Je balance ton mot à grand poppa je l'ai eu
I rock ya word to big poppa I gotcha
Fille, j'échangerais tout, l'argent, les voitures et tout
Girl, I'd trade it all, money, cars and everything
Tout, même abandonner mon rêve de rue
All, even give up my street dream
Tout, n'importe quoi pour t'avoir dans mon équipe
All, anything to have you on my team
Tout, bébé, j'échangerais tout
All, baby girl, I′d trade it all
Même abandonner mon bon vert
Even give up my good green
Tout, et je donnerais la montre et la bague pinky
All, and I'd give the watch and pinky ring
Tout, n'importe quoi pour t'avoir dans mon équipe
All, anything to have you on my team
Tout, bébé, j'échangerais tout
All, baby girl, I′d trade it all
Maintenant, ce que tu veux, hein
Now what you want, huh
(Je vais tout abandonner pour toi, petite)
(I'm gonna give this all up for you, shorty)
Maintenant, ce que tu veux, hein
Now what you want, huh
Maintenant ce que tu veux, hein, hein, hein
Now what you want, huh, huh, huh
Ouais
Yeah
Yo', ces nouveaux venus savent bouger avec les saisons
Yo′, this new comers known to move with the seasons
Quelques pavillons d'hiver, quelques résidences d'été
Couple winter lodges, few summer homes
Et là pour chaque uw, hum
And there for every uw, hum
Et gémir et s'assurer quand le nouveau Hummer erre
And moan and make sure when the new Hummer roams
Les chaussures sont chromées
The shoes come in chrome
Je ne sais pas si j'achète des pierres blanches jaunes et Q'cumba
I ain't know if I buy white yellow and Q'cumba stones
Cela enverrait des frissons dans les os d'une femme
That would send chills through a woman′s bones
Mais la vie devient horrible seule
But life gets gruesome alone
Même si j'ai le genre de pain qui n'aura pas d'importance
Even though I got the kinda bread that won′t matter
Si quelques miettes sont soufflées
If a few crumbs are blown
Vols que j'ai fait, j'en ai volé quelques-uns seul
Flights I done flew some alone
Ma, je veux me réveiller tous les jours avec toi dans une nouvelle zone numérique
Ma, I wanna wake up every day with you in a new number zone
Mama mia, c'est toi, je suis un téléphone
Mama mia, it's you, I′ma phone
Juste pour effacer toute la vue négative de votre dôme
Just to erase all the negative view from your dome
Et je promets à ce gars G
And I promise this fella G
Et donc gangsta ça calme toute cette jalousie
And so gangsta it calm all that jealousy
Et le drame que tu me racontes, alors maman viens me crier dessus
And drama you tellin' me, so mama come yell at me
Alors je pourrais baisser le toit et nous pourrions naviguer comme
So I could put the top down and we could cruise like
Tom et Penelope mon charme est un crime
Tom and Penelope my charm is a felony
Fille, j'échangerais tout, l'argent, les voitures et tout
Girl, I′d trade it all, money, cars and everything
Tout, même abandonner mon rêve de rue
All, even give up my street dream
Tout, n'importe quoi pour t'avoir dans mon équipe
All, anything to have you on my team
Tout, bébé, j'échangerais tout
All, baby girl, I'd trade it all
Même abandonner mon bon vert
Even give up my good green
Tout, et je donnerais la montre et la bague pinky
All, and I′d give the watch and pinky ring
Tout, n'importe quoi pour t'avoir dans mon équipe
All, anything to have you on my team
Tout, bébé, j'échangerais tout
All, baby girl, I'd trade it all
L'argent, les voitures et tout
Money, cars and everything
Tout, même abandonner mon rêve de rue
All, even give up my street dream
Tout, n'importe quoi pour t'avoir dans mon équipe
All, anything to have you on my team
Tout, bébé, j'échangerais tout
All, baby girl, I'd trade it all
Même abandonner mon bon vert
Even give up my good green
Tout, et je donnerais la montre et la bague pinky
All, and I′d give the watch and pinky ring
Tout, n'importe quoi pour t'avoir dans mon équipe
All, anything to have you on my team
Tout, bébé, j'échangerais tout
All, baby girl, I′d trade it all
