Translate to
Alguma vez você já quis desaparecer
Have you ever wanted to disappear
Filiar-se a um mosteiro
And join a monastery
E sair por aí pregando a palavra na Manic Street?
Go out and preach on Manic Street?
Quem eu serei quando acordar ao lado de um estranho
Who will I be when I wake up next to a stranger?
Em um avião de passageiros?
On a passenger plane?
(Avião de passageiros)
(Passenger plane)
Jet lag permanente
Permanent jet lag
Por favor me aceite de volta (por favor me aceite de volta)
Please take me back, (please take me back)
Por favor me aceite de volta
Please take me back
Eu sou um cão vadio e doente
I′m a stray dog sick
Por favor me deixa entrar (Por favor me deixa entrar)
Please let me in, (please let me in)
O GPS está maluco
The mad key's tripping
Cantando nossos votos antes de trocarmos anéis de fumaça
Singing vows before we exchange smoke rings
Dê-me uma caneta
Give me a pen
Me chame de Sr. Anfetamina
Call me Mr. Benzedrine
Mas não deixe o médico entrar, eu quero desabafar
But don′t let the doctor in I wanna blow off steam
Me chame de Sr. Anfetamina
Call me Mr. Benzedrine
Mas não deixe o médico
But don't let the doctor
Não deixe o médico entrar
Don't let the doctor in
É como ouro 14 quilates sem brilho
It feels like fourteen carats but no clarity
Quando eu olho para o homem que seria rei
When I look at the man who would be king
O homem que seria rei
The man who would be king
Vai para o deserto
Goes to the desert
A mesma guerra que seu pai ensaiou
The same war his dad rehearsed
Voltou com bandeiras em caixões e disse
Came back with flags on coffins and said
"Nós vencemos, oh nós vencemos"
"We won, oh we won"
Jet lag permanente
Permanent jet lag
Por favor me aceite de volta (por favor me aceite de volta)
Please take me back, (please take me back)
Por favor me aceite de volta, ooh
Please take me back, ooh
Eu sou um cão vadio e doente
I′m a stray dog sick
Por favor me deixa entrar (Por favor me deixa entrar)
Please let me in, (please let me in)
O GPS está maluco
The mad key′s tripping
Cantando nossos votos antes de trocarmos anéis de fumaça
Singing vows before we exchange smoke rings
Dê-me uma caneta
Give me a pen
Me chame de Sr. Anfetamina
Call me Mr. Benzedrine
Mas não deixe o médico entrar
But don't let the doctor in
Eu quero desabafar
I wanna blow off steam
Me chame de Sr. Anfetamina
Call me Mr. Benzedrine
Mas não deixe o médico
But don′t let the doctor
Não deixe o médico entrar
Don't let the doctor in
Ba-ba-ba-ba benzedrina
Ba-ba-ba-ba benzedrine
Minha, minha, minha, anfetamina
My, my, my, benzedrine
An-an-an-an-an anfetamina ah
Ba-ba-ba-ba-ba benzedrine ah
Ba-ba-ba-ba benzedrina
Ba-ba-ba-ba benzedrine
Minha, minha, minha anfetamina
My, my, my benzedrine
An-an-an-an-an anfetamina, ah
Ba-ba-ba-ba-ba benzedrine, ah
Apenas um livro realmente importa
Only one book really matters
O restante da prova está na televisão
The rest of the proof is on the television
Me chame de Sr. Anfetamina
Call me Mr. Benzedrine
Mas não deixe o médico entrar
But don′t let the doctor in
Eu quero desabafar
I wanna blow off steam
Me chame de Sr. Anfetamina
Call me Mr. Benzedrine
Mas não deixe o médico
But don't let the doctor
Não deixe o médico entrar, oh, oh, ooh
Don′t let the doctor in, oh, oh, ooh
Alguma vez você já quis desaparecer?
Have you ever wanted to disappear?
Não sou eu, é você
It's not me, it's you
Na verdade, é a nossa taxidermia
Actually, it′s the taxidermy of you and me
Desamarre as bexigas do meu pescoço e me coloque de castigo
Untie the balloons from around my neck and ground me
Eu sou apenas um cavalo de corrida na pista
I′m just a racehorse on the track
Mande-me de volta para a fábrica de cola
Send me back to the glue factory
Sempre achei que iria flutuar pra longe
Always thought I'd float away
E nunca voltar
And never come back
Mas eu tenho milhas o bastante em meu cartão
But I′ve got enough miles on my card
Pra eu mesmo mandar os garotos voarem para casa
To fly the boys home on my own
Mas você me conhece, eu gosto de ficar só
But you know me: I like being all alone
E manter todos vocês sozinhos
And keeping you all alone
As listas de mais vendidos são um tédio
And the charts are boring
E as crianças estão cheirando
And the kids are snoring
E meus egos por um fio
And my egos in a sling
Você disse que não estava ouvindo e eu disse que era isso que eu esperava
You say you're not listening and I said I′m wishing
E eu disse... eu disse
And I said... I said
