Translate to
Quelle cruelle règle d'or
How cruel is the golden rule
Quand les vies que nous vivons ne sont que plaquées or
When the lives we lived are only golden-plated?
Et j'ai su que les lumières de la ville étaient trop fortes pour moi
And I knew that the lights of the city were too heavy for me
Bien que j'ai porté des carats pour que tout le monde les voie
Though I carried carats for everyone to see
Et j'ai vu Dieu pleurer dans le reflet de mes ennemis
And I saw God cry in the reflection of my enemies
Et tous les amoureux n'ayant pas de temps pour mo
And all the lovers with no time for me
Et toutes les mères élèvent leurs bébés
And all of the mothers raise their babies
Pour qu'ils restent loin de moi
To stay away from me
Langues sur les prises de rêves électriques
Tongues on the sockets of electric dreams
Quand les eaux usées de la jeunesse noient l'étincelle de mon adolescence
Where the sewage of youth drowned the spark of my teens
Et je savais que les lumières de la ville étaient trop lourdes pour moi (trop lourdes pour moi)
And I knew that the lights of the city were too heavy for me (too heavy for me)
Bien que je portais des carats pour que tout le monde voie (tout le monde puisse voir)
Though I carried carats for everyone to see (everyone to see)
Et j'ai vu Dieu pleurer dans le reflet de mes ennemis
And I saw God cry in the reflection of my enemies
Et tous les amoureux n'ayant pas de temps pour mo
And all the lovers with no time for me
Et toutes les mères élèvent leurs bébés
And all of the mothers raise their babies
Pour qu'ils restent loin de moi
To stay away from me
Et prient pour qu'ils ne me ressemblent pas en grandissant
And pray they don′t grow up to be
