Grenade Jumper Spanish translation

Fall Out Boy

Translate to

Mi corazón hace tic con estos chicos con los que crecí
My heart ticks in beat with these kids that I grew up with
Viviendo como si la vida pasara de moda
Living like life′s going out of style
Y viniste a vernos tocar
And you came to watch us play
Como un "gran talento", pero
Like a "big shot talent" but
Al final del día sabes
At the end of the day you know
(Guau)
Whoa
De dónde venimos y dónde llamamos hogar
Where come from and where we call home
(Guau)
(Whoa)

Hey Chris, fuiste nuestro único amigo
Hey Chris, you were our only friend
Y sé que es tarde, pero te amamos de vuelta
And I know this is belated, but we love you back

Dirán que no lo vale
They'll say it′s not worth it
Asi que, dejaremos esta ciudad en ruinas
So we'll leave this town in ruin
Viviendo como si la vida pasara de moda
Living like life's going out of style
Viniste a vernos tocar (a vernos tocar)
And you came to watch us play (to watch us play)
Como un "gran talento", pero
Like a "big shot talent" but
Al final del día sabes
At the end of the day you know
(Guau)
Whoa
Esos labios reventados, los llevaremos de vuelta a casa
Those busted lips we take back home

Hey Chris, fuiste nuestro único amigo
Hey Chris, you were our only friend
Y sé que es tarde, pero te amamos de vuelta
And I know this is belated, but we love you back
Entonces
So
Hey Chris, fuiste nuestro único amigo
Hey Chris, you were our only friend
Y sé que es tarde, pero te amamos de vuelta
And I know this is belated, but we love you back

Sé que estarías ahí de todas maneras
I know you would be there either way
Estoy tan feliz, parece que estos tiempos nunca se desvanecerán
So glad it seems like these times will never fade
Sé que estarías allí de cualquier manera (así que les diré a todos cuánto significa esto, cuánto significa esto para mí)
I know you would be there either way (so I′ll tell everyone how much this means, how much this means to me)
Me alegro de que parezca que estos tiempos nunca se desvanecerán (así que les diré a todos los que veo)
So glad it seems like these times will never fade (so I′ll tell everyone I see)

Hey Chris, fuiste nuestro único amigo
Hey Chris, you were our only friend
Y sé que es tarde, pero te amamos de vuelta
And I know this is belated, but we love you back
(¡Sí!)
(Yeah!)
Hey Chris, fuiste nuestro único amigo (nuestro único amigo)
Hey Chris, you were our only friend (were our only friend)
Y sé que es tarde, pero te amamos de vuelta
And I know this is belated, but we love you back
Sé que estarías ahí de todas maneras
I know you would be there either way
Me alegro de que parezca que estos tiempos nunca se desvanecerán (sé que estarías allí de cualquier manera)
So glad it seems like these times will never fade (I know you would be there either way)
Hey Chris, fuiste nuestro único amigo (nuestro único amigo)
Hey Chris, you were our only friend (were our only friend)
Y sé que esto es tardío, pero te amamos de vuelta (me alegro de que parezca que estos tiempos nunca lo harán)
And I know this is belated, but we love you back (so glad it seems like these times will never)

Powered by musixmatch