Translate to
Sr. Sandman mostrando su haz
Mr. Sandman, showing his beam
Cuando camina dentro de la habitación las paredes se inclinan para escuchar
When he walks into the room, the walls lean in to listen
Ondas cerebrales surfeadas se mueven de ida y vuelta
Surfed out brain waves flick back and forth
Como viejos faros oliendo pegamento modelo de nuevo
Like old headlights sniffing model glue again
Una cabeza como trampa de acero
Head like a steel trap
Desearía que no lo hiciera
Wish I didn′t, I didn't, I didn′t, I didn't, I didn't, I didn′t, I didn′t
No quiero ser sólo una nota al pie de la página en la felicidad de alguien más
I don't just want to be a footnote in someone else′s happiness
¿Sabe tu esposo la manera
And does your husband know the way
En la que el sol emana desde la banda de tu boda?
That the sunshine gleams from your wedding band?
¿Sabe la manera?
Does he know the way?
¿Sabe la manera?
Does he know the way
en la que los grillos podrían convencerme de llamarle una noche?
Of the crickets that would convince me to call it a night?
Pero yo nunca terminaré como él
But I will never end up like him
Detrás de mi espalda ya lo soy
Behind my back, I already am
Conserva un calendario, de esta forma siempre lo sabrás
Keep a calendar, this way you will always know
La última vez que viniste
The last time you came through
Oh, cariño, sé qué vas a pensar
Oh, darling, I know what you're going through
La última vez que viniste
The last time you came through
Oh cariño
Oh, darling
Oh cariño
Oh, darling
Oh cariño
Oh, darling
Tempestad en una taza de té, hazte única
Tempest in a teacup, get unique
Princesa peróxido, brilla como dientes de tiburón
Peroxide princess shine like shark teeth
Es una señal (una señal)
It′s a sign (it's a sign)
Es una señal (una señal)
It′s a sign (it's a sign)
Es una señal-¿Qué pasa si llegaste temprano?
It's a sign, what if you peaked early?
¿Sabe tu esposo la manera
And does your husband know the way
En la que el sol emana desde la banda de tu boda?
That the sunshine gleams from your wedding band?
¿Sabe la manera?
Does he know the way?
¿Sabe la manera?
Does he know the way
en la que los grillos podrían convencerme de llamarle una noche?
Of the crickets that would convince me to call it a night?
¿Él sabe?
Does he?
¿Sabe la manera en la que rindo culto a nuestro amor?
Does he know the way I worship our love?
¿Sabe tu esposo la manera
Does your husband know the way
En la que el sol emana desde la banda de tu boda?
That the sunshine gleams from your wedding band?
Pero yo nunca terminaré como él
But I will never end up like him
Detrás de mi espalda ya lo soy
Behind my back, I already am
Conserva un calendario, de esta forma siempre lo sabrás
Keep a calendar, this way you will always know
La última vez que viniste
The last time you came through
Oh, cariño, sé qué vas a pensar
Oh, darling, I know what you′re going through
La última vez que viniste
The last time you came through
Oh cariño
Oh, darling
Oh cariño
Oh, darling
Oh cariño
Oh, darling
¿Sabe tu esposo?
Does your husband know?
¿Sabe tu esposo?
Does your husband know?
¿Sabe tu esposo?
Does your husband know?
¿Él sabe, él sabe, él sabe? Oh, oh, oh
Does he know, does he know, does he know? Oh, oh, oh
Pero yo nunca terminaré como él
But I will never end up like him
Detrás de mi espalda ya lo soy
Behind my back, I already am
Conserva un calendario, de esta forma siempre lo sabrás
Keep a calendar, this way you will always know
La última vez que viniste
The last time you came through
Oh, cariño, sé qué vas a pensar
Oh, darling, I know what you′re going through
La última vez que viniste
The last time you came through
Oh, cariño, sé qué vas a pensar
Oh, darling, I know what you're going through
