Translate to
Quando você me pergunta como eu ando
When you ask how I′ve been
Eu sei que você tem boas intenções, eu sei que você tem boas intenções
I know you mean well, I know you mean well
Para quem estou ligando hoje à noite? É uma droga
Who am I dialing tonight? That's a bummer
Derreteu minhas queimaduras de frio de sentimentos por vinte verões
Thaw out my freezer, burn feelings for 20 summers
Eu sou apenas um querubim pilotando cometas pelo céu da noite
I′m just a cherub riding comets through the night sky
Gritando para as estrelas como luzes noturnas
Screaming at the stars like night lights
E eu amo minha vida, amo minha vida
And I love my life, I love my life
Correndo com dedos do meio pelos faróis vermelhos
Running middle fingers through the red lights
E eu acho que eu estou ficando mais velho porque eu fico menos puto
And I guess I'm getting older 'cause I′m less pissed
Quando não consigo entrar na lista de convidados
When I can′t get onto the guest list
Para o fim do mundo, o fim do mundo
To the end of the world, the end of the world
Sonho febril suor de tangerina
Fever-dream tangerine sweat
Quando fico triste, triste
When I get down, down
Esses ano são assassinos silêncios vindo como ondas
Silent killers are these years coming like waves
(Você põe a "diversão" na disfunção)
(You put the "fun" into dysfunction)
Guarde-me, guarde-me como um rancor
Hold me, hold me like a grudge
O mundo está sempre girando e eu não consigo acompanhar, whoa
The world is always spinning, and I can't keep up, whoa
Mais e mais rápido, não consigo sozinho
Faster and faster, can′t do it on my own
Alma gêmea parte do tempo, problema o tempo todo, yeah
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Então guarde-me como um rancor
So hold me like a grudge
Guarde-me como um rancor, yeah, yeah
Hold me like a grudge, yeah, yeah
Guarde-me como um rancor
Hold me like a grudge
Guarde-me como um rancor
Hold me like a grudge
Eu acho que de alguma maneira conseguimos voltar
I guess somehow we made it back
Com alguns sonhos nossos ainda intactos
With a few dreams of ours still intact
Eu sou um diamante por dentro, só adicionar a pressão
I am a diamond on the inside, just add the pressure
Saiba que está dentro de mim, mas eu não tenho mapa para meu próprio tesouro
Know it's inside me, but I got no map to my own treasure
Eu sou apenas um querubim pilotando cometas pelo céu da noite
I′m just a cherub riding comets through the night sky
Gritando para as estrelas como luzes noturnas
Screaming at the stars like night lights
E eu amo minha vida, amo minha vida
And I love my life, I love my life
Correndo com dedos do meio pelos faróis vermelhos
Running middle fingers through the red lights
E eu acho que eu estou ficando mais ousado
And I guess I'm getting bolder ′cause I'm less pissed
Não entramos na sua lista dos melhores do mundo de final do ano
We didn't make it to your year-end best list
Não do fim do mundo, fim do mundo
Not the end of the world, the end of the world
Sonho febril suor de tangerina
Fever-dream tangerine sweat
Quando fico triste, triste
When I get down, down
Esses ano são assassinos silêncios vindo como ondas
Silent killers are these years coming like waves
(Você põe a "diversão" na disfunção)
(You put the "fun" into dysfunction)
Guarde-me, guarde-me como um rancor
Hold me, hold me like a grudge
O mundo está sempre girando e eu não consigo acompanhar, whoa
The world is always spinning, and I can′t keep up, whoa
Mais e mais rápido, não consigo sozinho
Faster and faster, can′t do it on my own
Alma gêmea parte do tempo, problema o tempo todo, yeah
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Então guarde-me como um rancor
So hold me like a grudge
Guarde-me como um rancor, yeah, yeah
Hold me like a grudge, yeah, yeah
Guarde-me como um rancor
Hold me like a grudge
Guarde-me como um rancor
Hold me like a grudge
Eu achava que sabia, eu achava que melhoraria
I thought I knew better, I thought it would get better
Eu pensava que de alguma maneira eu teria resolvido as coisas agora
I figured somehow by now, I would have got it together
E se você colocar seu, colocar seu coração nisso, coração nisso
And if you put your, put your heart in it, heart in it
Então vamos fazer mais do que resolver as coisas juntos
Then we'll do more than just get by together, yeah
Te chamar e demandar que você não se divirta sem mim
Call you up and demand you have no fun without me
Eu sou como uma tempestade no horizonte, tempestade no horizonte
I′m like a storm on the horizon, storm on the horizon
(Você põe a "diversão" na disfunção)
(You put the "fun" into dysfunction)
Guarde-me, guarde-me como um rancor
Hold me, hold me like a grudge
O mundo está sempre girando e eu não consigo acompanhar, whoa
The world is always spinning, and I can't keep up, whoa
Mais e mais rápido, não consigo sozinho
Faster and faster, can′t do it on my own
Alma gêmea parte do tempo, problema o tempo todo, yeah
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Me guarde como rancor (Não, oh, no)
Hold me like a grudge (no, oh, no)
Me guarde como um rancor (me guarde), yeah, yeah
Hold me like a grudge (hold me), yeah, yeah
Me guarde como rancor, me guarde
Hold me like a grudge, hold me
Guarde-me como um rancor
Hold me like a grudge
Me guarde como, me guarde como rancor
Hold me like a, hold me like a grudge
