Translate to
Les souhaits de l'année dernière
Last year′s wishes
Les excuses de cette année sont-elles
Are this year's apologies
Chaque dernière fois que je rentre à la maison
Every last time I come home
je saisis ma dernière chance
I take my last chance
Brûler un pont ou deux
To burn a bridge or two
Je me garde seulement ce malade dans la tête
I only keep myself this sick in the head
Parce que je sais comment les mots te touchent
′Cause I know how the words get you
Nous sommes le nouveau visage de l'échec
We're the new face of failure
Plus jolie et plus jeune mais pas mieux lotie
Prettier and younger but not any better off
Solitude à l'épreuve des balles
Bulletproof loneliness
Au mieux, au mieux
At best, at best
Moi et toi
Me and you
Mise en lune de miel
Setting in a honeymoon
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Moi et toi
Me and you
Mise en lune de miel
Setting in a honeymoon
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Collectionne les mauvaises habitudes
Collect the bad habits
Que tu ne pouvais pas supporter de garder
That you couldn't bear to keep
Hors des bois mais j'aime
Out of the woods but I love
Un arbre sous lequel j'avais l'habitude de me coucher
A tree I used to lay beneath
Embrassé, rouge taché de larmes
Kissed, tear-stained red
D'une petite fille au biberon aigre
From a sour bottle baby girl
Avec des yeux de la taille d'un monde de bébé
With eyes the size of baby worlds
Nous sommes le nouveau visage de l'échec
We′re the new face of failure
Plus jolie et plus jeune mais pas mieux lotie
Prettier and younger but not any better off
Solitude à l'épreuve des balles
Bulletproof loneliness
Au mieux, au mieux
At best, at best
Moi et toi
Me and you
Mise en lune de miel
Setting in a honeymoon
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Moi et toi
Me and you
Mise en lune de miel
Setting in a honeymoon
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Moi et toi
Me and you
Mise en lune de miel (une lune de miel)
Setting in a honeymoon (a honeymoon)
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Moi et toi
Me and you
Mise en lune de miel (lune de miel)
Setting in a honeymoon (honeymoon)
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Et le meilleur
And the best
Manière de passer à travers
Way to make it through
Avec des cœurs et des poignets intacts
With hearts and wrists intact
Est de réaliser
Is to realise
Deux sur trois c'est pas mal
Two out of three ain′t bad
C'est pas mal
Ain't bad
Moi et toi
Me and you
Mise en lune de miel
Setting in a honeymoon
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Toi et moi (lune de miel)
Me and you (honeymoon)
Mise en lune de miel (lune de miel)
Setting in a honeymoon (honeymoon)
Moi et toi
Me and you
Mise en lune de miel (une lune de miel)
Setting in a honeymoon (a honeymoon)
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Moi et toi
Me and you
Mise en lune de miel (une lune de miel)
Setting in a honeymoon (a honeymoon)
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Voyage de noces
Honeymoon
