Translate to
Eu acho que tive muitas memórias
I think I got too many memories
Entrando no meu caminho
Getting in the way of me
Eu estou quase dando uma de Tonya Harding
I′m 'bout to go Tonya Harding
no joelho do mundo todo
On the whole world′s knee
E eu estou preso, visão noturna
And I'm stuck, night vision
tão preso, visão noturna
So stuck night vision
Mas eu voltei à vida, voltei à vida
But I come to life, come to life
Alguns príncipes não viram reis
Some princes don't become kings
Até nos melhores dos tempos, eu estou fora de mim
Even at the best of times I′m out of my mind
Você só colhe o que planta
You only get what you grieve
Você está cheirando esta merda?
Are you smelling that shit?
Você está cheirando esta merda?
Are you smelling that shit?
Cheiro de resistência
Eau de résistance
A única coisa que sempre está me parando sou eu, ei
The only thing that′s ever stopping me is me, hey
A única coisa que sempre está me parando sou eu, ei
The only thing that's ever stopping me is me, hey
Eu testemunharei se eu morrer em meu sono
I testify if I die in my sleep
Então saberei que minha vida era apenas um sonho matador, sim
Then know that my life was just a killer dream, yeah
Parece que a droga do mundo todo
Seems like the whole damn world
Foi e perdeu a cabeça
Went and lost its mind
E todos meus heróis de infância
And all my childhood heroes
caíram ou morreram
Have fallen off or died
Lágrimas falsas, estamos vivendo em lágrimas falsas,
Fake tears, we are living fake tears
Mas o álcool nunca mente, nunca mente
But the alcohol never lies, never lies
Alguns príncipes não viram reis
Some princes don′t become kings
Mesmo nos melhores dos tempos, eu estou fora de mim
Even at the best times I'm out of my mind
Você só colhe o que planta
You only get what you grieve
Você está cheirando esta merda?
Are you smelling that shit?
Você está cheirando esta merda?
Are you smelling that shit?
Cheiro de resistência
Eau de résistance
A única coisa que sempre está me parando sou eu, ei
The only thing that′s ever stopping me is me, hey
A única coisa que sempre está me parando sou eu, ei
The only thing that's ever stopping me is me, hey
Eu testemunharei se eu morrer em meu sono
I testify if I die in my sleep
Então saberei que minha vida era apenas um sonho matador, sim
Then know that my life was just a killer dream, yeah
Então saberei que minha vida era apenas um sonho matador, sim
Then know that my life was just a killer dream, yeah
Eu testemunharei
I testify
Eu testemunharei
I testify
Você está cheirando esta merda?
Are you smelling that shit?
Cheiro de resistência
Eau de résistance
Ei, ei, ei
Hey, hey, hey
Alguns príncipes não viram reis
Some princes don′t become kings
Até nos melhores dos tempos, eu estou fora de mim
Even at the best of times I'm out of my mind
Você só colhe o que planta
You only get what you grieve
Você está cheirando esta merda?
Are you smelling that shit?
Você está cheirando esta merda?
Are you smelling that shit?
A única coisa que sempre está me parando sou eu, ei
The only thing that's ever stopping me is me, hey
A única coisa que sempre está me parando sou eu, ei
The only thing that′s ever stopping me is me, hey
Eu testemunharei se eu morrer em meu sono
I testify if I die in my sleep
Então saberei que minha vida era apenas um sonho matador, sim
Then know that my life was just a killer dream, yeah
Então saberei que minha vida era apenas um sonho matador, sim
Then know that my life was just a killer dream, yeah
Você está cheirando esta merda?
Are you smelling that shit?
Cheiro de resistência
Eau de résistance
