Translate to
Eu era apenas um filho único do universo
I was just an only child of the universe
E então te encontrei
And then I found you
E então te encontrei
And then I found you
Você é o sol e eu sou apenas os planetas
You are the sun and I am just the planets
Girando ao seu redor
Spinning around you
Girando ao seu redor
Spinning around you
Você era bom demais para ser verdade
You were too good to be true
Banhada à ouro
Gold plated
mas o que está dentro de você
But what′s inside you?
mas o que está dentro de você
But what's inside you?
Eu sei que toda essa maldita cidade acha que precisa de você
I know this whole damn city thinks it needs you
Mas não tanto quanto eu
But not as much as I do
Tanto quanto eu, yeah
As much as I do, yeah
porque você é a ultima de uma espécie em extinção
′Cause you're the last of a dying breed
escreva nossos nomes no concreto molhado
Write our names in the wet concrete
Eu me pergunto se seu terapeuta sabe tudo sobre mim
I wonder if your therapist knows everything about me
eu estou aqui em procura da sua glória
I'm here in search of your glory
Houve milhões antes de mim
There′s been a million before me
Esse ultra tipo de amor
That ultra-kind of love
Que você nunca se afaste
You never walk away from
(Você é simples a última das reais)
You′re just the last of the real ones
(Você é simples a última das reais)
You're just the last of the real ones
(Você é simples a última das reais)
You′re just the last of the real ones
(Você é simples a última das reais)
(You're just the last of the real ones)
(Você é simples a última das reais)
You′re just the last of the real ones
(Você é simples a última das reais)
(You're just the last of the real ones)
(Você é simples a última das reais)
You′re just the last of the real ones
Eu sou uma estrela em colapso com visão limitada
I am a collapsing star with tunnel vision
Mas só por você
But only for you
Mas só por você
But only for you
Minha cabeça está com um parafuso que foi apertado muitas vezes
My head is stripped just like a screw that's been tightened too many times
Quando penso em você
When I think of you
Quando penso em você
When I think of you
Eu vou te proteger das ondas
I will shield you from the waves
Se elas te encontrarem
If they find you
Eu vou te proteger você
I will protect you
Eu vou te proteger você
I will protect you
Apenas me diga, me diga, me diga
Just tell me, tell me, tell me
Que eu, eu sou o único
I, I am the only one
Mesmo se não for verdade
Even if it's not true
mesmo se não for verdade, yeah
Even if it′s not true, yeah
porque você é a ultima de uma espécie em extinção
′Cause you're the last of a dying breed
escreva nossos nomes no concreto molhado
Write our names in the wet concrete
Eu me pergunto se seu terapeuta sabe tudo sobre mim
I wonder if your therapist knows everything about me
eu estou aqui em procura da sua glória
I′m here in search of your glory
Houve milhões antes de mim
There's been a million before me
Esse ultra tipo de amor
That ultra-kind of love
Que você nunca se afaste
You never walk away from
(Você é simples a última das reais)
You′re just the last of the real ones
(Você é simples a última das reais)
You're just the last of the real ones
(Você é simples a última das reais)
You′re just the last of the real ones
(Você é simples a última das reais)
(You're just the last of the real ones)
(Você é simples a última das reais)
You're just the last of the real ones
(Você é simples a última das reais)
(You′re just the last of the real ones)
(Você é simples a última das reais)
You′re just the last of the real ones
Estou aqui no começo do fim
I'm here at the beginning of the end
Oh, o fim do infinito com você
Oh, the end of infinity with you
Estou aqui no começo do fim
I′m here at the beginning of the end
Oh, o fim do infinito com você
Oh, the end of infinity with you
Estou cansado de ter sonhos
I'm done with having dreams
Aquilo em que eu acredito
The thing that I believe
Oh, você drena todo o medo de mim
Oh, you drain all the fear from me
Estou cansado de ter sonhos
I′m done with having dreams
Aquilo em que eu acredito
The thing that I believe
você drena o medo de mim
You drain the fear from me
porque você é a ultima de uma espécie em extinção
'Cause you′re the last of a dying breed
escreva nossos nomes no concreto molhado
Write our names in the wet concrete
Eu me pergunto se seu terapeuta sabe tudo sobre mim
I wonder if your therapist knows everything about me
eu estou aqui em procura da sua glória
I'm here in search of your glory
Houve milhões antes de mim
There's been a million before me
Esse ultra tipo de amor
That ultra-kind of love
Que você nunca se afaste
You never walk away from
(Você é simples a última das reais)
You′re just the last of the real ones
(Você é simples a última das reais)
You′re just the last of the real ones
(Você é simples a última das reais)
You're just the last of the real ones
(Você é simples a última das reais)
(You′re just the last of the real ones)
(Você é simples a última das reais)
You're just the last of the real ones
(Você é simples a última das reais)
(You′re just the last of the real ones)
(Você é simples a última das reais)
You're just the last of the real ones
