Translate to
Je suis un jeune
I′m a young one
Coincé dans les pensées
Stuck in the thoughts
D'un vieux
Of an old one's head
Quand tous les autres remuaient juste
When all the others were just stirring awake
J'essaye de me piéger moi-même pour me rendormir
I′m trying to trick myself to fall asleep again, woah
Ma tête est au paradis, mes pieds sont aux enfers
My head's in heaven, my soles are in hell
Rencontrons nous dans le purgatoire de mes hanches, et remets toi bien
Let's meet in the purgatory of my hips and get well
Précipitation, précipitation
Hurry, hurry
Tu mets ma tête dans une telle agitation, agitation
You put my head in such a flurry, flurry
Oh tâche de rousseur, tâche de rousseur
Oh freckle, freckle
Qu'est ce qui te rends si spéciale ?
What makes you so special?
Qu'est ce qui te rends si spéciale ?
What makes you so special?
Je vais te quitter
I′m gonna leave you
Je vais t'apprendre
I′m gonna teach you
A quel point nous sommes tous seuls
How we're all alone
A quel point nous sommes tous seuls
How we′re all alone
Aide moi, construis moi
Guild me, build me
C'est ton club alors laisse moi en faire partie
It's your club, so let me in (let me in)
Et savoir comme ça rechauffe le coeur
Knowing how heartwarming
C'est a l'intérieur de ta peau
It is inside your skin
Ma tête est au paradis, mes pieds sont aux enfers
My head′s in heaven, my soles are in hell
Rencontrons nous dans le purgatoire de mes hanches, et remets toi bien
Let's meet in the purgatory of my hips and get well
Précipitation, précipitation
Hurry, hurry
Tu mets ma tête dans une telle agitation, agitation
You put my head in such a flurry, flurry
Oh tâche de rousseur, tâche de rousseur
Oh freckle, freckle
Qu'est ce qui te rends si spéciale ?
What makes you so special?
Qu'est ce qui te rends si spéciale ?
What makes you so special?
Je vais te quitter
I′m gonna leave you
Je vais t'apprendre
I'm gonna teach you
A quel point nous sommes tous seuls
How we're all alone
A quel point nous sommes tous seuls
How we′re all alone
A quel point nous sommes tous seuls
How we′re all alone
Précipitation, précipitation
Hurry, hurry
Tu mets ma tête dans une telle agitation, agitation
You put my head in such a flurry, flurry
Oh tâche de rousseur, tâche de rousseur
Oh freckle, freckle
Qu'est ce qui te rends si spéciale ?
What makes you so special?
Qu'est ce qui te rends si spéciale ?
What makes you so special?
Je vais te quitter
I'm gonna leave you
Je vais t'apprendre
I′m gonna teach you
A quel point nous sommes tous seuls
How we're all alone
A quel point nous sommes tous seuls
How we′re all alone
Maman
Mama
Si nous ne prenons pas les médicaments
If we don't take the medication
On ne dormira pas pendant des jours
We won′t sleep for days
On ne dormira pas pendant des jours
We won't sleep for days
Maman
Mama
Si on prie le seigneur
If we pray to the lord
Chante-t-il sur scène ?
Does he sing on a stage?
Chante-t-il sur scène ?
Does he sing on a stage?
On gaspille tout dans le noir d'une longue voiture sombre
We waste it all in the back of a long dark car
Et je suis une machine a rayons de soleil
And I'm a sunshine machine
Je veux être coincé
I want to get stuck
Je veux être coincé
I want to get stuck
Et être fait d'or dans ta mémoire
And be golden in your memory
