What a Catch, Donnie Spanish translation

Fall Out Boy

Translate to

Tengo pensamientos problemáticos y la autoestima correspondiente.
I got troubled thoughts and the self-esteem to match
Vaya cosa...
What a catch!
Vaya cosa...
What a catch!
Vaya
Whoa

Nunca nos atraparás así que déjame ser
You′ll never catch us so just let me be
Dijo que estaría bien hasta que llegara al hospital o a la embajada estadounidense.
Said I'll be fine ′til the hospital or American embassy
La señora Flack dijo que todavía la quiero de vuelta.
Ms. Flack, said I still want you back
Sí, Sra. Flack, dijo que todavía la quiero de vuelta.
Yeah, Ms. Flack, said I still want you back

Tengo pensamientos problemáticos y la autoestima correspondiente.
I got troubled thoughts and the self-esteem to match
Vaya cosa...
What a catch!
Vaya cosa...
What a catch!
Y todo lo que puedo pensar es en la forma en que fui yo quien encantó a la persona indicada.
And all I can think of is the way I'm the one who charmed the one
¿Quién te abandonó?
Who gave up on you
¿Quién te abandonó?
Who gave up on you

Dicen que el capitán se hunde con el barco.
They say the captain goes down with the ship
Entonces, cuando el mundo termine, ¿se hundirá Dios con él?
So, when the world ends, will God go down with it?
La señora Flack dijo que todavía la quiero de vuelta.
Ms. Flack, said I still want you back
Sí, Sra. Flack, dijo que todavía la quiero de vuelta.
Yeah, Ms. Flack, said I still want you back

Tengo pensamientos problemáticos y la autoestima correspondiente.
I got troubled thoughts and the self-esteem to match
Vaya cosa...
What a catch!
Vaya cosa...
What a catch!
Y todo lo que puedo pensar es en la forma en que fui yo quien encantó a la persona indicada.
And all I can think of is the way I'm the one who charmed the one
¿Quién te abandonó?
Who gave up on you
¿Quién te abandonó?
Who gave up on you

¡Qué captura, qué captura!
What a catch, what a catch
¡Qué captura, qué captura!
What a catch, what a catch

Nunca terminaré como él
I will never end up like him
A mis espaldas ya estoy
Behind my back, I already am
Mantén un calendario así siempre lo sabrás
Keep a calendar this way you will always know
Dije que tenía pensamientos problemáticos y la autoestima correspondiente.
I said I got troubled thoughts and the self-esteem to match

Vaya cosa...
What a catch!
Vaya cosa...
What a catch!
Y todo lo que puedo pensar es en la forma en que fui yo quien encantó a la persona indicada.
And all I can think of is the way I′m the one who charmed the one
¿Quién te abandonó?
Who gave up on you
¿Quién te abandonó?
Who gave up on you
¿Dónde está tu chico esta noche?
(Where is your boy tonight
Espero que sea un caballero
I hope he is a gentleman
Quizás no descubra lo que yo sé)
Maybe he won′t find out what I know)
(Vamos bajando, bajando en una ronda anterior
(We're going down, down in an earlier round
Y azúcar, vamos a caer peleando)
And sugar, we′re goin' down swinging)
(Baila, baila, nos estamos desmoronando al llegar al medio tiempo.
(Dance, dance, we′re falling apart to half time
Baila, baila, éstas son las vidas que te encantaría llevar)
Dance, dance, these are the lives you'd love to lead)
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista...)
(This ain′t a scene, it's a goddamn arms race
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista...)
This ain't a scene, it′s a goddamn arms race...)
(Una noche y una vez más
(One night and one more time
Gracias por los recuerdos
Thanks for the memories
Aunque no eran tan geniales
Even though they weren′t so great
Sabe como tú, sólo que más dulce...)
He tastes like you, only sweeter...)
Tengo pensamientos problemáticos y la autoestima correspondiente.
I got troubled thoughts and the self-esteem to match
Vaya cosa...
What a catch!
Vaya cosa...
What a catch!

Powered by musixmatch