What a Catch, Donnie Portuguese translation

Fall Out Boy

Translate to

Tenho pensamentos perturbadores e autoestima correspondente.
I got troubled thoughts and the self-esteem to match
Que achado!
What a catch!
Que achado!
What a catch!
Uau!
Whoa

Você nunca vai nos pegar, então me deixe em paz.
You′ll never catch us so just let me be
Disse que ficaria bem até chegar ao hospital ou à embaixada americana.
Said I'll be fine ′til the hospital or American embassy
A Sra. Flack disse: "Eu ainda quero você de volta".
Ms. Flack, said I still want you back
Sim, Sra. Flack, eu disse que ainda quero você de volta.
Yeah, Ms. Flack, said I still want you back

Tenho pensamentos perturbadores e autoestima correspondente.
I got troubled thoughts and the self-esteem to match
Que achado!
What a catch!
Que achado!
What a catch!
E tudo em que consigo pensar é em como fui eu quem encantou aquela pessoa.
And all I can think of is the way I'm the one who charmed the one
Quem desistiu de você?
Who gave up on you
Quem desistiu de você?
Who gave up on you

Dizem que o capitão afunda com o navio.
They say the captain goes down with the ship
Então, quando o mundo acabar, Deus irá junto com ele?
So, when the world ends, will God go down with it?
A Sra. Flack disse: "Eu ainda quero você de volta".
Ms. Flack, said I still want you back
Sim, Sra. Flack, eu disse que ainda quero você de volta.
Yeah, Ms. Flack, said I still want you back

Tenho pensamentos perturbadores e autoestima correspondente.
I got troubled thoughts and the self-esteem to match
Que achado!
What a catch!
Que achado!
What a catch!
E tudo em que consigo pensar é em como fui eu quem encantou aquela pessoa.
And all I can think of is the way I'm the one who charmed the one
Quem desistiu de você?
Who gave up on you
Quem desistiu de você?
Who gave up on you

Que achado, que achado
What a catch, what a catch
Que achado, que achado
What a catch, what a catch

Eu nunca vou acabar como ele.
I will never end up like him
Por trás das minhas costas, eu já sou
Behind my back, I already am
Mantenha um calendário, assim você sempre saberá.
Keep a calendar this way you will always know
Eu disse que tinha pensamentos perturbadores e autoestima à altura.
I said I got troubled thoughts and the self-esteem to match

Que achado!
What a catch!
Que achado!
What a catch!
E tudo em que consigo pensar é em como fui eu quem encantou aquela pessoa.
And all I can think of is the way I′m the one who charmed the one
Quem desistiu de você?
Who gave up on you
Quem desistiu de você?
Who gave up on you
(Onde está seu filho esta noite?)
(Where is your boy tonight
Espero que ele seja um cavalheiro.
I hope he is a gentleman
Talvez ele não descubra o que eu sei)
Maybe he won′t find out what I know)
(Estamos caindo, caindo em uma rodada anterior)
(We're going down, down in an earlier round
E, querida, vamos lutar até o fim!
And sugar, we′re goin' down swinging)
(Dance, dance, estamos nos desfazendo no intervalo)
(Dance, dance, we′re falling apart to half time
Dance, dance, essas são as vidas que você adoraria viver)
Dance, dance, these are the lives you'd love to lead)
Isso não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista...)
(This ain′t a scene, it's a goddamn arms race
Isso não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista...)
This ain't a scene, it′s a goddamn arms race...)
(Uma noite e mais uma vez)
(One night and one more time
Obrigado pelas lembranças.
Thanks for the memories
Embora não fossem tão bons assim
Even though they weren′t so great
Ele tem o seu gosto, só que mais doce...)
He tastes like you, only sweeter...)
Tenho pensamentos perturbadores e autoestima correspondente.
I got troubled thoughts and the self-esteem to match
Que achado!
What a catch!
Que achado!
What a catch!

Powered by musixmatch