Translate to
J'allais j'allais j'allais j'allais
I-I was, I was, I was, I was
dire quelques chose qui résoudrait tous nos problèmes
Gonna say something that would solve all our problems
Mais je suis saoulé et j'ai oublié de quoi j'étais en train de parler
But then I got drunk and I forgot what I was talking about
J'ai oublié de quoi j'étais en train de parler
I forgot what I was talking about
Ne sais-tu, ne sais-tu, ne sais-tu pas
And don′t you, don't you, don′t you know?
Qu'il y a rien de plus cruel qu'être aimé de tout le monde
There's nothing more cruel than to be loved by everybody
Qu'il n'y a rien de plus cruel qu'être aimé de tout le monde sauf de toi
There's nothing more cruel than to be loved by everybody but you (but you)
Qu'être aimé de tout le monde sauf de toi, de toi
Than to be loved by everybody but you, (but you) but you
Si je pouvais me ressaisir
If I could get my shit together
Je m'enfuierais et je ne reverrais plus jamais aucun d'entre vous
I′m gonna run away and never see any of you again
Ne reverrais plus jamais aucun d'entre vous
Never see any of you again
J'espère que le toit s'envolera et que nous serons aspiré dans l'espace
I hope the roof flies off and we get blown out into space
Mes erreurs me coûtent toujours si cher
I-I always make such expensive mistakes
Je sais que c'est juste un nombre mais tu es la 8e merveille
I know it′s just a number but you're the eighth wonder
J'arrêterai de porter du noir quand ils créeront une couleur plus sombre
I′ll stop wearing black when they make a darker color
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh, whoa)
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh, whoa)
Quand ils créeront une couleur plus sombre
When they make a darker color
(Whoa-oh-oh, whoa)
(Whoa-oh-oh, whoa)
J'arrêterai de porter du noir quand ils créeront une couleur plus sombre
I'll stop wearing black when they make a darker color
Je me réveille du mauvais côté du paradis
Woke up on the wrong side of p-p-paradise
Et quand je dis je suis désolé je suis en retard, je ne te disais pas tout
So when I say, "I′m sorry, I'm late" I wasn′t showing up at all
Je veux vraiment dire que je ne comptait venir du tout
I really mean I didn't plan on showing up at all
Ne sais-tu, ne sais-tu, ne sais-tu pas
Don't you, don′t you, don′t you know?
Que je déteste tous mes amis, je regrette les jours où je faisais semblant
I hate all my friends, I miss the days when I pretended
Je déteste tous mes amis, je regrette les jours où je faisais semblant avec toi
I hate all my friends, I miss the days when I pretended with you
Je regrette les jours où je faisais semblant avec toi
I miss the days when I pretended with you, with you
Si je peux me reprendre
If I can get my shit together
Je m'enfuierais et je ne reverrais plus jamais aucun d'entre vous
I'm gonna run away and never see any of you again
Ne reverrais plus jamais aucun d'entre vous
Never see any of you again
J'espère que le toit s'envolera et que nous serons aspiré dans l'espace
I hope the roof flies off and we get blown out into space
Mes erreurs me coûtent toujours si cher
I-I always make such expensive mistakes
Je sais que c'est juste un nombre mais tu es la 8e merveille
I know it′s just a number but you're the eighth wonder
J'arrêterai de porter du noir quand ils créeront une couleur plus sombre
I′ll stop wearing black when they make a darker color
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh)
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh)
Quand ils créeront une couleur plus sombre
When they make a darker color
(Whoa-oh-oh-oh, whoa)
(Whoa-oh-oh-oh, whoa)
J'arrêterai de porter du noir quand ils créeront une couleur plus sombre
I'll stop wearing black when they make a darker color
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh, whoa)
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh, whoa)
Quand ils créeront une couleur plus sombre
When they make a darker color
(Whoa-oh-oh-oh, whoa)
(Whoa-oh-oh-oh, whoa)
J'arrêterai de porter du noir quand ils créeront une couleur plus sombre
I′ll stop wearing black when they make a darker color
Si nous n'avions pas fait cette chose
If we hadn't done this thing
Je crois que j'aurais pu être un guérisseur
I think I'd be a medicine man
Alors je pourrais planer grâce à ma propre réserve quand je pourrais
So I could get high on our supply whenever I can-an
J'ai pris une forme si étrange, une forme si étrange
I became such a strange shape, such a strange shape
À essayer de m'intégrer, ouais
From trying to fit in, yeah
J'ai pris une forme si étrange, une forme si étrange
I became such a strange shape, such a strange shape, yeah
J'espère que le toit s'envolera et que nous serons aspiré dans l'espace
I hope the roof flies off and we get blown out into space
Mes erreurs me coûtent toujours si cher
I-I always make such expensive mistakes
Je sais que c'est juste un nombre mais tu es la 8e merveille
I know it′s just a number but you′re the eighth wonder
J'arrêterai de porter du noir quand ils créeront une couleur plus sombre
I'll stop wearing black when they make a darker color
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh, whoa)
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh, whoa)
Quand ils créeront une couleur plus sombre
When they make a darker color
(Whoa-oh-oh-oh, whoa)
(Whoa-oh-oh-oh, whoa)
J'arrêterai de porter du noir quand ils créeront une couleur plus sombre
I′ll stop wearing black when they make a darker color
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh, whoa)
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh, whoa)
J'arrêterai, j'arrêterai de porter du noir quand ils feront, quand ils feront, quand ils feront
I'll stop, I′ll stop wearing black when they make, when they make, when they make
(Ouah)
(Whoa)
J'arrêterai de porter du noir quand ils créeront une couleur plus sombre
I'll stop wearing black when they make a darker color
