XO Italian translation

Fall Out Boy

Translate to

Esamino la folla e scelgo te
I comb the crowd and pick you out
La mia bocca si muove troppo veloce perchè tu capisca qualcosa
My mouth moves too fast for you to figure it out
Comincia con gli occhi chiusi fino a dita incrociate
It starts eyes closed to fingers crossed
"A io giuro, Io dico"
To I swear, I say
"A io giuro, Io dico"
To I swear, I say

A mani tra le gambe, a "qualunque cosa ci voglia"
To hands between legs, to whatever it takes
(…)
To drinks at the club, to the bar, to the keys to your car
(…)
To hotel stairs, to the emergency exit door, no

Alle scale dell'hotel, all'uscita di emergenza, no
To the love, I left my conscience pressed
(…)
Between the pages of the Bible in the drawer
(…)
"What did it ever do for me?" I say

Per l'amore, ho lasciato la mia coscienza schiacciata
It never calls me when I′m down
tra le pagine della Bibbia nel cassetto
Love never wanted me, but I took it anyway
"Cosa ha mai fatto per me?" dico
Put your ear to the speaker and choose love or sympathy
(…)
But never both, love never wanted me

Non chiama mai quando sono giù
I hoped you choked and crashed your car
L'amore non mi ha mai voluto ma l'ho preso comunque
Hey, tear catcher, that's all that you are
(…)
And ever were from the start
(…)
I swear, I say
(…)
I swear, I say

Ma mai entrambe, l'amore non mi ha mai voluto
To hands between legs, to whatever it takes
(…)
To drinks at the club to the bar, to the keys to your car
(…)
To hotel stairs, to the emergency exit door, no

Ho sperato che tu soffocassi e schiantassi la tua macchina
To the love, I left my conscience pressed
Hey, "prenditrice di lacrime", questo è tutto ciò che sei
Between the pages of the Bible in the drawer
E che eri fin dall'inizio
"What did it ever do for me?" I say
"Io giuro, Io dico"
(…)
"Io giuro, Io dico"
(…)

A mani tra le gambe, a "qualunque cosa ci voglia"
It never calls me when I′m down
(…)
Love never wanted me, but I took it anyway
(…)
Put your ear to the speaker and choose love or sympathy
(…)
But never both, no

Alle scale dell'hotel, all'uscita di emergenza, no
To the love, I left my conscience pressed
(…)
Through the keyhole I watched you dress
(…)
Kiss and tell
(…)
Loose lips sink ships

Per l'amore, ho lasciato la mia coscienza schiacciata
To the love, I left my conscience pressed
tra le pagine della Bibbia nel cassetto
Through the keyholes I watched you dress
"Cosa ha mai fatto per me?" dico
Kiss and tell
(…)
Loose lips sink ships

Non chiama mai quando sono giù
To the love, I left my conscience pressed
L'amore non mi ha mai voluto ma l'ho preso comunque
Through the keyholes I watched you dress
(…)
Kiss and tell
(…)
Loose lips sink ships

Ma mai entrambe, no
To the love, I left my conscience pressed
(…)
To the love, I left my conscience pressed
(…)
To the love, I left my conscience pressed
(…)
Between the pages of the Bible in the drawer
(…)
"What did it ever do for me?" I say

Per l'amore, ho lasciato la mia coscienza schiacciata
(…)
Attraverso il buco della serratura ti ho guardata rivestirti
(…)
Bacio e racconto
(…)
Labbra larghe navi affondate
(…)

Per l'amore, ho lasciato la mia coscienza schiacciata
(…)
Attraverso il buco della serratura ti ho guardata rivestirti
(…)
Bacio e racconto
(…)
Labbra larghe navi affondate
(…)

Per l'amore, ho lasciato la mia coscienza schiacciata
(…)
Attraverso il buco della serratura ti ho guardata rivestirti
(…)
Bacio e racconto
(…)
Labbra larghe navi affondate
(…)

Per l'amore, ho lasciato la mia coscienza schiacciata
(…)
Per l'amore, ho lasciato la mia coscienza schiacciata
(…)
Per l'amore, ho lasciato la mia coscienza schiacciata
(…)
tra le pagine della Bibbia nel cassetto
(…)
"Cosa ha mai fatto per me?" dico
(…)

Powered by musixmatch