Translate to
Como eu estou jogado em um quarto vazio, ou devo dizer uma caixa.
As I′m thrown into an empty room, or should I say a box.
Eu tento sair, mas a porta está trancada
I try to turn around to leave but the door is slammed and locked.
Então eu me sento aqui e penso em todas as coisas ruins que eu fiz.
So I sit here and I think about all the evil things I've done.
Eu perdi onde eu estava indo, porque eu esqueci de onde eu vim.
I lost where I was goin′, 'cause I forgot where I came from.
eu me rendo
I surrender,
Abaixei minhas armas.
Put my weapons down.
Não me lembro
I can't remember,
O que estou fazendo nesta cidade.
What I′m doing in this town.
É hora de eu fazer as malas
It′s time for me to pack my bags,
Eu sempre estarei sozinho.
I will always be alone.
A única coisa que eu já conheci
The only thing I've ever known,
Está lá fora na estrada.
Is out there on the road.
Eu sou um andarilho
I′m a drifter.
Eu sou um andarilho
I'm a drifter.
Agora toda vez que olho direto nos olhos do meu pai.
Now every time I look straight into my father′s eyes.
Eu vejo o quanto machucado e quebrado ele esteve todo aquele tempo
I see how hurt and broken down he is from all the times.
ele teve que ver o filho que ele criou seguir seu propio caminho
He had to watch the son he raised follow in his steps.
a única opção que ele teve, foi esperar pelo melhor
The only option that he ever had was to hope for the best
eu me rendo
I surrender,
Abaixei minhas armas.
Put my weapons down.
Não me lembro
I can't remember,
O que estou fazendo nesta cidade.
What I′m doing in this town.
É hora de eu fazer as malas
It's time for me to pack my bags,
Eu sempre estarei sozinho.
I will always be alone.
A única coisa que eu já conheci
The only thing I've ever known,
Está lá fora na estrada.
Is out there on the road.
Minha fé é fraca, minha alma está ligada.
My faith is weak, my soul is bound.
Esta estrada solitária eu viajo para baixo.
This lonely road I travel down.
Eu raspo meus pés, este terreno irregular.
I scrape my feet, this jagged ground.
Os cortes correm profundamente em mim agora.
The cuts run deep into me now.
Mãe, por que você não está aqui?
Mother oh, why aren′t you here?
Tão jovem que eu era, você desapareceu.
So young I was, you disappeared.
Eu sei que a verdade é feia, você realmente me amou?
I know the truth is ugly, did you truly ever love me?
eu me rendo
I surrender,
Maldição da alma de minha mãe.
Curse my mother′s soul.
Ainda sinto falta dela
I still miss her,
Não importa onde eu vá.
No matter where I go.
É hora de eu arrumar minhas malas, eu sempre estarei sozinho.
It's time for me to pack my bags, I will always be alone.
A única coisa que eu já conheci, é um lar quebrado.
The only thing I′ve ever known, is a broken home.
