Translate to
Charlie, ¿a qué le ladras?
Charlie, what are you barking at?
Charlie, estoy tratando de cantar una canción, tienes que irte
Charlie, I′m trying to sing a song, you gotta go
Charlie, ve
Charlie, go
Mi mente es como un rompecabezas o un cubo Rubik
My mind is like a puzzle or a Rubik's Cube
pero resolverme es algo que no podrás hacer
But figuring me out is something that you shouldn′t do
Porque mis pensamientos están encerrados dentro de una habitación acolchada
Because my thoughts are locked inside a padded room
Y si estas paredes pudieran hablar, seguramente estaría condenado.
And if these padded walls could talk, I'd surely be doomed
Vamos.
Let's go!
Oye oye oye oye
Hey, hey, hey, hey
Oye oye oye oye
Hey, hey, hey, hey
Oye oye oye oye
Hey, hey, hey, hey
Oye oye oye oye
Hey, hey, hey, hey
Bueno, "problema" es lo que me dijeron desde el día que nací.
Well, trouble′s what they′ve told me since the day I was born
"Malo" es lo que pusieron en mi formulario de hospital
Evil's what they stamped upon my hospital forms
Intenté ahorcar a mí madre con mí cordón umbilical.
Oh, I tried to choke my mom with my umbilical cord
El doctor estaba demasiado ocupado amputando mis cuernos.
The doctor was too busy amputating my horns
Entonces el Diablo y Dios seguían en guerra
Well, the Devil and the Lord both keep waging a war
Tirando de mi en direcciones opuestas. Estoy indeciso...
Pulling me in opposite directions, I′m torn
Un cambio de curso, una fuerza letal, una terrible tormenta
A change of course, a deadly force, a terrible storm
Estoy derribando la puerta del Diablo para ajustar cuentas...
Kicking down the Devil's door to settle the score
Se acabó, soy mayor
It′s over, I'm older
Estoy vivo, estoy sobrio
I′m alive, I'm sober
Créeme, estoy viviendo
Believe me, I'm living
Estoy feliz, estoy ganando
I′m happy, I′m winning
Más rápido, más rápido, estoy en camino hacia arriba
Faster, faster, I am on my way straight up
Puedo decir que éste desastre nos salvó.
This disaster, I can truly say saved us
Y sé de corazón que si aspiras a las estrellas
And I know in my heart, if you reach for the stars
Todas las cosas que soñaste ciertamente te llevarán lejos.
All the things that you dream will indeed take you far
Así que solo espera lo mejor
So just hope for the best
Y sólo dí, "A la mierda el resto".
And just say, "Fuck the rest"
Oye oye oye oye
Hey, hey, hey, hey
Oye oye oye oye
Hey, hey, hey, hey
Bueno, debí ser abortado cuando tuvieron la oportunidad.
Well, I should've been aborted when they had their chance (hey!)
Porque ahora estoy derramando veneno en las orejas de la clase.
′Cause now I'm spilling venom in the ears of the class
Todos los chicos del instituto están cansados de que les digan que se relajen (vete a la mierda)
And all the high school kids are sick of being told to relax (fuck off)
Cuán más loco sea el chico, más ajustado serán sus pantalones.
The crazier the kid, the tighter his pants
Sí, vamos a empezar una revolución trayendo el gótico.
Yeah, I′ll start a revolution bringing gothic back
Los tengo desfilando como un ejército vistiendo de negro.
Got 'em marching like an army wearing black-on-black
Fuera de esos cientos de pendejos que les encanta copiar
Out of a thousand of these motherfucking copycats
Ninguno de ellos pueden hacerlo tan bien como yo
None of ′em can do it quite like I can
Se acabó, soy mayor
It's over, I'm older
Estoy vivo, estoy sobrio
I′m alive, I′m sober
Créeme, estoy viviendo
Believe me, I'm living
Estoy feliz, estoy ganando
I′m happy, I'm winning
Más rápido, más rápido, estoy en camino hacia arriba
Faster, faster, I am on my way straight up
Puedo decir que éste desastre nos salvó.
This disaster, I can truly say saved us
Y sé de corazón que si aspiras a las estrellas
And I know in my heart, if you reach for the stars
Todas las cosas que soñaste ciertamente te llevarán lejos.
All the things that you dream will indeed take you far
Así que solo espera lo mejor
So just hope for the best
Y sólo dí, "A la mierda el resto".
And just say, "Fuck the rest"
Estoy tan cansado de estar enfermo, estoy tan cansado de estar cansado (no-no, no-no-no)
I′m so tired of being sick, I'm so sick of being tired (no-no, no-no-no)
Ésto es para todos los que ahí afuera sienten que ya han tenido suficiente.
This is for everyone out there who feels like they′ve had enough (no-no-no)
Esta canción es para ti (no-no-no)
This song is for you (no-no-no)
Y tu madre también
And your mother too
"Nunca ganarás", dijeron (no-no-no, no-no-no)
"You'll never win," they said (no-no-no, no-no-no)
"Así que detente mientras vas adelante" (no-no-no, no-no-no)
"So stop while you're ahead" (no-no-no, no-no-no)
Y la música es mi amor, y la pasión está en mi sangre (no-no-no, no-no-no)
And music is my love, and passion′s in my blood (no-no-no, no-no-no)
Así que di lo que quieras, porque simplemente me importa un carajo (no-no-no, no-no-no)
So say what you will, ′cause I just don't give a fuck (no-no-no, no-no-no)
Así que vete a la mierda, ve
So get the fuck up, go!
Más rápido, más rápido, estoy en camino hacia arriba
Faster, faster, I am on my way straight up
Puedo decir que éste desastre nos salvó.
This disaster, I can truly say saved us
Y sé de corazón que si aspiras a las estrellas
And I know in my heart, if you reach for the stars
Todas las cosas que soñaste ciertamente te llevarán lejos.
All the things that you dream will indeed take you far
Así que solo espera lo mejor
So just hope for the best
Y sólo dí, "A la mierda el resto".
And just say "Fuck the rest"
Oye oye oye oye
Hey, hey, hey, hey
Oye, oye, oye, oye (y solo di: "Que se jodan los demás")
Hey, hey, hey, hey (and just say, "Fuck the rest")
Oye oye oye oye
Hey, hey, hey, hey
Oye, oye, oye, oye (y solo di: "Que se jodan los demás")
Hey, hey, hey, hey (and just say, "Fuck the rest")
¡Charlie! Charlie, ¿A qué le estás ladrando?
Charlie, Charlie, what are you barking for?
Charlie me mordió el dedo, ouch, Charlie
Charlie bit my finger, ouch, Charlie
