Translate to
ho avuto la mia vita davanti a me come strade disegnate su una mappa
I′ve got my life laid out in front of me like roads drawn on a map
ho avuto tanti momenti dove sono scivolato sul pavimento
I've had so many times where I slipped off the beaten path
ho preso del tempo per vedere la foto e per cosa ne valeva la pena
I took the time to see the picture and for what it′s worth
ho camminato centinaia di miglia senza le mie scarpe per far funzionare tutto ciò
I'd walk a thousand miles without my shoes to make it work
ho giurato a dio che non sarei più tornato
I swore to God that I'm never coming back
tenuto la mia fede quando ero stato colpito
Kept my faith when I was clapped
guardando il muro attraverso una crepa nel pavimento
Staring at the wall through a crack in the floor
e queste porte di metallo, mi rinchiudono qui
And these metal doors, they′ve got me trapped
devo ricordarmi che la mia mente è forte e che non perderò la testa
I gotta remind myself that my mind is strong, so I won′t lose my head
ho demoni che combatto con ogni pensiero e con ogni respiro
I've got my demons that I fight with every little thought and every breath
ho indossato il mio cuore fuori di me e la mia anima esposta
I wear my heart up on my sleeve, so, my soul′s exposed
e ho portato questa malattia, il peso del fantasama
And I carry this disease, the weight of the holy ghost
Dio puoi sentirmi? dio se n'è andato
God, can you hear me? God is missing
riprenditelo, riprenditelo, amico mio
Take it back, take it back, my friend
tutte le cose che hai detto riguardo la fine
All the things that you said about the end
è così, questo sono io che ti dico che non è finita finchè non è finita
This is it, this is me telling you it ain't over ′til it's over
lascia stare, lascia stare, amico mio
Give it up, give it up, my friend
il conto è pareggiato anche se non lo ammetterai
The score is settled even if you won′t admit
il sole è nel cielo, ultima ora senza un dubbio, è finita quando è finita
Sun is up, final hour without a doubt, it's over when it's over
hai avuto la tua vita difronte a te come un incidente
You′ve got your life laid out in front of you like a car crash
eri incoscente in macchina perché guidavi troppo veloce
Unconscious at the wheel ′cause you were driving too fast
ma se prendi tempo per controllare nel finestrino posteriore
But if you took the time to check up in your rear-view mirror
puoi vedere che le cose da cui guidavi via erano le tue più grandi paure
You'd see the things you′re driving from are your biggest fears
devi rimetterti in piedi dai rottami e cammina tra il fuoco
You gotta get back up from the wreckage above and walk right through the fire
non importa cosa accade, il fatto è che le fiamme continuano a salire
No matter what happens, the fact is that the flames keep getting higher
devi andare avanti, continua a camminare in punta di piedi attraverso il fuoco e il dolore
You gotta keep it going, keep tiptoeing through the fire and the flames and the pain of knowing
Che il mondo è oscuro, devo andare avanti
That the world is dark, gotta keep on going
Devo dare quella scintilla, devo continuare a brillare
Gotta give that spark, gotta keep on glowing
ho indossato il mio cuore fuori di me e la mia anima esposta
I wear my heart up on my sleeve, so, my soul's exposed
e ho portato questa malattia, il peso del fantasama
And I carry this disease, the weight of the holy ghost
Dio puoi sentirmi? dio se n'è andato
God, can you hear me? God is missing
riprenditelo, riprenditelo, amico mio
Take it back, take it back, my friend
tutte le cose che hai detto riguardo la fine
All the things that you said about the end
è così, questo sono io che ti dico che non è finita finchè non è finita
This is it, this is me telling you it ain′t over 'til it′s over
lascia stare, lascia stare, amico mio
Give it up, give it up, my friend
il conto è pareggiato anche se non lo ammetterai
The score is settled even if you won't admit
il sole è nel cielo, ultima ora senza un dubbio, è finita quando è finita
Sun is up, final hour without a doubt, it's over when it′s over
per favore, per favore, fammi creare la mia pace
So, please, please, just let me make my peace
mi rifiuto al fatto che le tue parole saranno la mia morte
I refuse to let your words be the death of me
per favore, per favore, fammi vivere la mia vita
Please, please, just let me live my life
basta vivere nella mia ombra e capisci cosa è giusto
Stop living in my shadow and just make it right
è finita, finita, capisci cosa è giusto
It′s over, it's over, make it right
riprenditelo, riprenditelo, amico mio
Take it back, take it back, my friend
tutte le cose che hai detto riguardo la fine
All the things that you said about the end
è così, questo sono io che ti dico che non è finita finchè non è finita
This is it, this is me telling you it ain′t over 'til it′s over
lascia stare, lascia stare, amico mio
Give it up, give it up, my friend
il conto è pareggiato anche se non lo ammetterai
The score is settled even if you won't admit
il sole è nel cielo, ultima ora senza un dubbio, è finita quando è finita
Sun is up, final hour without a doubt, it′s over when it's over
è finita, è finita (è finita)
It's over, it′s over (It′s over)
è così, questo sono io che ti dico che non è finita finchè non è finita
This is it, this is me telling you it ain't over ′til it's over
