Translate to
Eu tenho minha vida definida em minha frente igual a um mapa
I′ve got my life laid out in front of me like roads drawn on a map
Tive tantas vezes em que escorreguei fora do caminho batido.
I've had so many times where I slipped off the beaten path
Eu levei um tempo para ver a pintura e o que vale a pena.
I took the time to see the picture and for what it′s worth
Eu andei umas mil milhas sem meus sapatos para fazer isso funcionar
I'd walk a thousand miles without my shoes to make it work
Eu jurei a Deus que nunca iria voltar
I swore to God that I'm never coming back
Manti minha fé enquanto estava caído
Kept my faith when I was clapped
Olhando para a parede através de uma fenda no chão.
Staring at the wall through a crack in the floor
E nessas portas de metal eles me aprisionaram
And these metal doors, they′ve got me trapped
Eu tenho que me lembrar que minha mente é forte para que eu não perca minha cabeça
I gotta remind myself that my mind is strong, so I won′t lose my head
Eu tenho meus demônios com quem luto em cada pensamento e em cada respiração.
I've got my demons that I fight with every little thought and every breath
Eu uso meu coração como carta nas mangas, minha alma está exposta
I wear my heart up on my sleeve, so, my soul′s exposed
E eu carrego esta doença, o peso do Espírito Santo.
And I carry this disease, the weight of the holy ghost
Deus, você pode me ouvir? Deus está ausente.
God, can you hear me? God is missing
Leve de volta, leve de volta, meu amigo
Take it back, take it back, my friend
Todas as coisas que você disse sobre o fim
All the things that you said about the end
Isto é, isto sou eu dizendo que não é o fim até que tenha acabado.
This is it, this is me telling you it ain't over ′til it's over
Desista, desista meu amigo.
Give it up, give it up, my friend
O placar está resolvido mesmo que você não admita.
The score is settled even if you won′t admit
O sol está acima, a hora final sem uma dúvida, é o fim quando acaba.
Sun is up, final hour without a doubt, it's over when it's over
Você tem sua vida projetada a sua frente, como um acidente de carro
You′ve got your life laid out in front of you like a car crash
Estou cauteloso no volante porque você está dirigindo muito rápido
Unconscious at the wheel ′cause you were driving too fast
Mas se você tiver tempo para verificar em seu espelho retrovisor,
But if you took the time to check up in your rear-view mirror
Você verá com que coisas que você está dirigindo, ou o seu maior medo
You'd see the things you′re driving from are your biggest fears
Você tem que voltar por cima dos destroços e andar direto através do fogo.
You gotta get back up from the wreckage above and walk right through the fire
Não importa o que aconteça, o fato é que as chamas continuam subindo.
No matter what happens, the fact is that the flames keep getting higher
Você tem qu continuar, mantenha-se na ponta dos pés através do fogo e da dor de saber.
You gotta keep it going, keep tiptoeing through the fire and the flames and the pain of knowing
Que o mundo é sombrio, tenho que continuar
That the world is dark, gotta keep on going
Tenho que dar aquela faísca, tenho que continuar brilhando
Gotta give that spark, gotta keep on glowing
Eu uso meu coração como carta nas mangas, minha alma está exposta
I wear my heart up on my sleeve, so, my soul's exposed
E eu carrego esta doença, o peso do Espírito Santo.
And I carry this disease, the weight of the holy ghost
Deus, você pode me ouvir? Deus está ausente.
God, can you hear me? God is missing
Leve de volta, leve de volta, meu amigo
Take it back, take it back, my friend
Todas as coisas que você disse sobre o fim
All the things that you said about the end
Isto é, isto sou eu dizendo que não é o fim até que tenha acabado.
This is it, this is me telling you it ain′t over 'til it′s over
Desista, desista meu amigo.
Give it up, give it up, my friend
O placar está resolvido mesmo que você não admita.
The score is settled even if you won't admit
O sol está acima, a hora final sem uma dúvida, é o fim quando acaba.
Sun is up, final hour without a doubt, it's over when it′s over
Então por favor, por favor deixe-me fazer a minha paz
So, please, please, just let me make my peace
Eu recuso que suas palavras sejam minha morte
I refuse to let your words be the death of me
Por favor, por favor apenas deixe eu viver a minha vida
Please, please, just let me live my life
Pare de viver na minha sombra e apenas faça isso direito
Stop living in my shadow and just make it right
Está acabado, está acabado, faça isso direito.
It′s over, it's over, make it right
Leve de volta, leve de volta, meu amigo
Take it back, take it back, my friend
Todas as coisas que você disse sobre o fim
All the things that you said about the end
Isto é, isto sou eu dizendo que não é o fim até que tenha acabado.
This is it, this is me telling you it ain′t over 'til it′s over
Desista, desista meu amigo.
Give it up, give it up, my friend
O placar está resolvido mesmo que você não admita.
The score is settled even if you won't admit
O sol está acima, a hora final sem uma dúvida, é o fim quando acaba.
Sun is up, final hour without a doubt, it′s over when it's over
Está acabado, está acabado ( está acabado)
It's over, it′s over (It′s over)
Isto é, isto sou eu dizendo que não é o fim até que tenha acabado.
This is it, this is me telling you it ain't over ′til it's over
