Translate to
Lasciami vivere
Let me live
Attraverso la tua voce
Through your vice
Appello di massa
Mass appeal
Sento in dieci respiri è un miracolo se siamo ancora vivi
I feel in ten breaths it′s a miracle if we're still alive
Riesci a toccarlo? È reale?
Can you touch it? Is it real?
La carta l'ha tagliata, sento
Paper cut it, I feel
Il minimo strappo è un fiume che mi trabocca
The slightest rip is a river that′s overflowing me
Qualcosa succede, appena sopra di me
Something happened, just above me
Ho un bambino dentro
I've a baby inside
Ma non partorirò finché non ti sarai inserito dentro di me
But I won't give birth till you insert yourself inside of me
Ti sento piagnucolare, piccola vivace
I hear you whining, baby lively
Sono un angelo (silenzio ora)
I am an angel (hush now)
Le mie ali posteriori danno lo schiaffo più duro che tu abbia mai visto
My back wings give the hardest slap that you′ve ever seen
Figure di 8 intorno al tuo viso
Figures of 8 around your face
Elaborata, la tua eternità
Elaborate, your eternity
Sei così fottutamente falso che mi fa male
You′re so fucking fake that it's hurting me
Sono solo geloso perché sei più vivo di quanto lo sarò mai io
I′m just jealous cause you're more alive than I′ll ever be
Faccio un passo, mi rompo il collo
I take a step, I break my neck
Insegnami a guidare con il dito medio
Teach me how to lead with my middle finger
Ragazzi che fanno crescere ragazzi che trasformano ragazze in donne
Boys growing boys growing girls into women
Insegnami a muovermi come se non fossi un cantante
Teach me how to move like I'm not a singer
3-3-3-3-3-3, mantieni quella posa per me
3-3-3-3-3-3, Hold that pose for me
Stai zitto ora, stai zitto ora...
Hush now, Hush now...
Lasciami vivere
Let me live
Lasciami vivere (silenzio ora, zitto ora)
Let me live (hush now, hush now)
Lasciami...
Let me...
