Translate to
E-Eso es Fyre
Th-That′s Fyre
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (eh)
Feelin' myself, I′m conceited (huh)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (sí)
Feelin' myself, I'm conceited (yeah)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (eh)
Feelin′ myself, I′m conceited (huh)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (wow)
Feelin' myself, I′m conceited (wow)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (eh)
Feelin' myself, I′m conceited (huh)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (sí)
Feelin' myself, I′m conceited (yeah)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (eh)
Feelin' myself, I'm conceited (huh)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (¡Mierda de Flo Milli!)
Feelin′ myself, I′m conceited (Flo Milli shit!)
Nunca saliste con una perra de chocolate (bonita)
You never dated a chocolate bitch (pretty)
Quieres una perra modelo fuera de internet (internet)
You want a model bitch off of the internet (internet)
todo ese ki-ki-ki'ing, no me gusta eso (jaja)
All that ki-ki-ki'ing, I ain′t into that (hahah)
Todos mis mini-yos, inventé eso, hechos (uh-uh)
All my mini-me's, I invented that, facts (uh-uh)
Flujo de tejido de culo largo por mi espalda (40 pulgadas)
Long ass weave flow down my back (40-inch)
Quiero un lanzador con un bate de beisbol (swing)
I want a pitcher with a baseball bat (swing)
A las azadas no les gusta cuando hablo así.
Hoes don′t like when I talk like that
Por favor, no ladres porque Milli te devuelve el mordisco (grrr)
Please don't bark ′cause Milli bite back (grrr)
Soplo, luego soplo, luego soplo mierda (ooh)
I huff, then I puff, then I blow shit down (ooh)
Perra de pie, azada, ve a sentarte (siéntate)
Stand-up bitch, hoe, go sit down (sit down)
Pon tu oído en este coochie, escucha este sonido del océano (uh)
Put your ear on this coochie, hear this ocean sound (uh)
"Follo una vez", chico, viejo idiota ahora (¡ah!)
"I fuck once", boy, you old dick now (ah!)
Tienes dinero porque estás en pollas
You got money 'cause you on dicks
Milli tiene millones porque Milli tiene éxitos (tengo éxitos)
Milli got millies 'cause Milli got hits (I got hits)
Tu sacas espinillas, azada, yo hago estallar mierda (mierda)
You pop pimples, hoe, I pop shit (shit)
Puedes hablar así cuando realmente eres esa perra (uh, sí)
You can talk like this when you really that bitch (uh, yeah)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (eh)
Feelin′ myself, I′m conceited (huh)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (sí)
Feelin' myself, I′m conceited (yeah)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (eh)
Feelin' myself, I′m conceited (huh)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (wow)
Feelin' myself, I′m conceited (wow)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (eh)
Feelin' myself, I'm conceited (huh)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (sí)
Feelin′ myself, I′m conceited (yeah)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (eh)
Feelin' myself, I′m conceited (huh)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (eh)
Feelin' myself, I′m conceited (huh)
Directamente de Mobile, Louis en ambos talones (uh)
Straight outta Mobile, Louis on both heels (uh)
A la mierda cómo se siente una azada, chica, solo relájate (uhm, jaja)
Fuck how a hoe feel, girl, just relax (uhm, haha)
Golpea a una pequeña perra, azada, eres un mosquito (eres un mosquito, perra)
Smack a lil' bitch, hoe, you a gnat (you a gnat, bitch)
Perra se pone celosa cuando lo hago así (uh, uh)
Bitch get jealous when I do it like that (uh, uh)
Celine en mis ojos como una diva (hey)
Celine on my eyes like a diva (hey)
He sido esa perra desde el feto (he sido esa perra)
I been that bitch since the fetus (I been that bitch)
Tenían mis rayas, no Adidas (duh)
They had my stripes, no Adidas (duh)
Mis opps toman fotos cuando nos ven (jaja)
My opps takin′ pics when they see us (haha)
Soy tan fabuloso (lo soy)
I'm so fabulous (I am)
Perra, soy fabulosa (hey)
Bitch, I'm fabulous (hey)
No necesito su dinero (no)
I don′t need his money (nope)
Perra, tengo suficiente (mierda de Flo Milli)
Bitch, I got enough (Flo Milli shit)
Bonita perra entra, van a saludar (uh)
Pretty bitch walk in, they gon′ salute (uh)
No quiero hablar, perra, solo mantenlo lindo (duh)
I don't wanna talk, bitch, just keep it cute (duh)
Gran cupé amarillo, sin techo en el techo (skrrt, skrrt)
Big yellow coupe, no top on the roof (skrrt, skrrt)
Cepíllame el pelo cuando entro en la cabina (hey)
Brush my hair when I walk in the booth (hey)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (eh)
Feelin′ myself, I'm conceited (huh)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (sí)
Feelin′ myself, I'm conceited (yeah)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (eh)
Feelin′ myself, I'm conceited (huh)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (wow)
Feelin' myself, I′m conceited (wow)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (eh)
Feelin′ myself, I'm conceited (huh)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (sí)
Feelin′ myself, I'm conceited (yeah)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (eh)
Feelin′ myself, I'm conceited (huh)
Sintiéndome a mí mismo, soy engreído (eh)
Feelin′ myself, I'm conceited (huh)
