Translate to
Você fugiu, fugiu, fugiu de mim
You got away, got away, got away from me
Agora fuja, fuja, fuja de mim
Now get away, get away, get away from me
Eu não podia crescer apenas vivendo na sombra
I couldn′t grow just living in the shadow
Onde você vai quando ninguém está te seguindo?
Where do you go when no one's following you?
você fugiu, fugiu e foi bem na hora
You ran away, ran away, it was right on cue
Devo continuar, e continuar
Shall I go on, and on
E continuar, e continuar, e continuar
And on, and on, and on
E continuar de novo?
And on again?
Rosemary, você é parte de mim, você sabe
Rosemary, you′re part of me, you know
Você é, você é, você é
You are, you are, you are
Rosemary, você é parte de mim, você sabe
Rosemary, you're part of me, you know
Você é, você é, você é
You are, you are, you are
Rosemary por favor me perdoe
Rosemary, please pardon me
Verdade não vai mudar o jeito que você mente
Truth ain't gonna change the way you lie
Juventude não vai mudar o jeito que você morre
Youth ain′t gonna change the way you die
(Querida Rosemary)
Dear Rosemary
(Querida Rosemary)
Dear Rosemary
Você se safou, se safou, se safou das coisas
You got away, got away, got away with things
Você se safou, se safou, se safou das coisas
You got away, got away, got away with things
falsos começos, corações jovens se despedaçam
False starts, young hearts get shattered
Pegue os pedaços caindo ao seu redor
Pick up the pieces coming down around you
você fugiu, fugiu e foi bem na hora
You ran away, ran away, it was right on cue
Posso continuar, e continuar
Can I go on, and on
E continuar, e continuar, e continuar
And on, and on, and on
E continuar de novo?
And on again?
Rosemary, você é parte de mim, você sabe
Rosemary, you′re part of me, you know
Você é, você é, você é
You are, you are, you are
Rosemary, você é parte de mim, você sabe
Rosemary, you're part of me, you know
Você é, você é, você é
You are, you are, you are
Rosemary por favor me perdoe
Rosemary, please pardon me
Verdade não vai mudar o jeito que você mente
Truth ain′t gonna change the way you lie
Juventude não vai mudar o jeito que você morre
Youth ain't gonna change the way you die
(Esta não foi uma vida comum)
This was no ordinary life
(Esta não foi uma vida comum)
(This was no ordinary life)
(Esta não foi uma vida comum)
This was no ordinary life
(Esta não foi uma vida comum)
(This was no ordinary life)
Eu estou aqui de agora em diante
I′m here from now on
Mas uma vez que eu vá embora
But once I'm gone
Eu fui embora
I′m gone
Verdade não vai mudar o jeito que você mente
Truth ain't gonna change the way you lie
Juventude não vai mudar o jeito que você morre
Youth ain't gonna change the way you die
(Querida Rosemary)
Dear Rosemary
(Querida Rosemary)
(Dear Rosemary)
(Você é parte de mim)
You′re part of me
(Você é parte de mim)
(You′re part of me)
(Querida Rosemary)
Dear Rosemary
(Querida Rosemary)
(Dear Rosemary)
Por favor me perdoe (Por favor me perdoe)
Please, pardon me (please, pardon me)
(Querida Rosemary)
Dear Rosemary
Você fugiu, fugiu, fugiu de mim
You got away, got away, got away from me
Agora fuja, fuja, fuja de mim
Now get away, get away, get away from me
