Translate to
Longue nuit, trop longue et solitaire
Long night, too long and lonely
Allongé là, je me demandais
Laying there asking myself
"Hé, qu'est-ce qui se passe entre toi et moi ?"
"Hey, what′s going on with you and me"
Comment ai-je pu être si inconscient
How could I be so unaware
Si aveugle que je ne pouvais pas voir
So blind I could not see
Sachant que tu serais là
Knowing you'd be there
Et le serait toujours
And always would be
Quelqu'un d'autre que moi est-il à blâmer ?
Is anyone to blame but me?
J'ai été tellement préoccupé par moi-même
I′ve been so concerned with myself
Maintenant j'ai désespérément besoin de toi
Now I need you desperately
Si vous êtes tombé amoureux d'un autre
If you've fallen for another
Soyons honnêtes les uns envers les autres
Let's be honest with each other
Y a-t-il encore une chance
Is there still a chance
Et peut-être espérer sauver notre romance ?
And maybe hope to save our romance?
Nous ne pouvons pas être des étrangers
We can′t be strangers
Tu comptes trop pour moi
You mean too much to me
Je ne laisserai pas cet amour être vain
I won′t let this be a love in vain
Je ne veux pas de solitude
Don't want the loneliness
D'un simple souvenir
Of just a memory
Je ne veux pas d'un amour vain
I don′t want a love in vain
Encore une nuit
Just one more night
Je veux passer du temps avec toi
I want to spend with you
Nous laisserons nos cœurs parler
We'll let our hearts do the talking
Comme nous le faisions avant
Like we used to do
Nous ferons en sorte que notre premier baiser dure pour toujours
We′ll make our first kiss last forever
Remettre les pièces ensemble
Put the pieces back together
Parce qu'il y a encore une chance
'Cause there′s still a chance
Il y a peut-être de l'espoir pour sauver notre histoire d'amour
There may be hope to save our romance
Nous ne pouvons pas être des étrangers
We can't be strangers
Tu comptes trop pour moi
You mean too much to me
Je ne laisserai pas cet amour être vain (je ne veux pas d'un amour vain)
I won't let this be a love in vain (don′t want a love in vain)
Je ne veux pas de solitude
I don′t want the loneliness
D'un simple souvenir
Of just a memory
Je ne veux pas d'un amour vain
Don't want a love in vain
Oh, femme, regarde ce que tu m'as fait
Oh, woman look what you′ve done to me
Je vais te montrer comment cet amour devrait être
I'll show you how this love should be
Ne laissez pas cet amour être vain
Don′t let it be a love in vain
S'il te plaît, ne le fais pas, tu ne sais pas ?
Please don't, don′t you know
Tu as mon cœur sur une ficelle
You got my heart on a string
Ne lâche pas prise
Don't let go
Ne laissez pas cet amour être un amour vain
Don't let this love be a love in vain
Nous ne pouvons pas être des étrangers
We can′t be strangers
Ce n'est pas notre destin
It′s not our destiny
Je ne laisserai pas cet amour être vain (je ne veux pas d'un amour vain)
I won't let this be a love in vain, don′t want a love in vain
Je ne veux pas de solitude
Don't want the loneliness
D'un simple souvenir
Of just a memory
Ne laissez pas cet amour être vain
Don′t let this be a love in vain
