Translate to
Me tornei um prisioneiro, me tranquei
Made myself a prisoner, I locked myself away
Não consigo me lembrar da última vez, eu vi a luz do dia
Can′t remember the last time I saw the light of day
Não quero enfrentar a vida, sinto que fui traído
Don't want to face life, feel I′ve been betrayed
Eu quero que você me diga, onde nosso amor se perdeu
I want you tell me where our love went astray
Por que você não pode esperar mais um minuto?
So can't you wait one more minute?
Por que você não pode esperar mais um minuto?
Why can't you wait one more day?
Vamos esclarecer, porque é um grande erro
Let′s get it straight, ′cause it's a big mistake
É melhor pensarmos nisso
You better think about it
Eu não quero quebrá-lo
I don′t want to break it up
Por que temos que quebrar isso?
Why do we have to break it up?
Nunca, jamais, quero acabar com isso, oh não
Never ever want to break it up, oh no
Eu só quero fazer as pazes esta noite, ahhhh
I only wanna make it up tonight
Você diz que já pensou nisso
You say you've thought about it
Mas você soa tão frio
But you sound so cold
Você faz parecer nosso amor
You make it look like our love
Pode ser comprado ou vendido
Can be bought or sold
Mas você não vai ouvir
But you won′t listen
Você diz que é tarde demais
You say it's way too late
Que algo está faltando
That something is missing
E agora você simplesmente não pode esperar
And now you just can′t wait
Por que você não pode esperar mais um minuto?
Why can't you wait one more minute?
Por que você não pode esperar? Dê-me mais um dia
Why can't you wait? Give me one more day
Vamos esclarecer, porque é um grande erro
Let′s get it straight, this is a big mistake
É melhor pensarmos nisso
We better think about it
Eu não quero quebrá-lo
I don′t wanna break it up
Por que temos que quebrar isso?
Why do we have to break it up?
Nunca, jamais, quero quebrá-lo
Never ever wanna break it up
Ooh não, eu só quero fazer as pazes esta noite
Oh no, I only wanna make it up tonight
Então não diga quebre, quebre
So don't say break it up (break it up)
Eu quero ouvir você dizer que vamos fazer as pazes, (oh, oh, oh) faça as pazes
I wanna hear you say we′ll make it up (make it up)
Eu não quero acabar com isso, ahhh
I don't want to break it up, oh baby
Por que não podemos compensar esta noite?
Why can′t we make it up tonight?
Faça as pazes esta noite, faça as pazes esta noite
(Make it up tonight) make it up tonight
E eu me pergunto o que há de errado comigo?
And I ask myself, what's wrong with me?
Como pude ser tão cego?
How could I be so blind?
Eu sei que ela tentou me dar tudo
I know she tried to give me everything
Mas eu ainda não conseguia ver
But I still couldn′t see
Agora, enquanto vejo nosso amor escapar
Now as I watch our love slip away
Eu estou te implorando, te implorando, por favor
I'm begging you, begging you, please
Não quebre, quebre
Don't break it up (break it up)
Tome um pouco de tempo e faça as pazes, faça as pazes
Take a little time and make it up (make it up)
Eu não quero acabar com isso, oh não
I don′t wanna break it up, oh no
Eu só quero fazer as pazes esta noite, ahhhh
I only wanna make it up tonight
Eu não quero quebrá-lo
I don′t wanna break it up
Baby, deixe-me fazer as pazes
Baby, let me make it up
Não não, oh não
No no, oh no
Eu não quero acabar com isso, oh não
I don't wanna break it up, no, no
Hoje à noite, faça as pazes, faça as pazes
Tonight, make it up, make it up
Ooh sim, faça as pazes, faça as pazes
Oh yeah, make it up, make it up
