Translate to
Son las cuatro de la mañana y la luz del día se está filtrando.
It′s four o' clock in the mornin′ and the daylight's creepin' in
Y estoy despierto en la cama
And I′m lyin′ awake in bed
Y afuera de mi ventana, la lluvia cae a cántaros.
And outside my window, the rain's just pourin′ down
Y hay un dolor dentro de mi cabeza, oh sí
And there's a pain inside my head, oh yeah
Me miré fijamente al espejo, tomé un poco de agua en mis manos.
I looked hard into the mirror, took some water in my hands
Y me lo tiró en la cara
And threw it on my face
Pero tu recuerdo no se desvanecerá, puedo verte en todas partes.
But your memory won′t fade away, I can see you everywhere
Alrededor de este espacio vacío, oh no
Around this empty space, oh no
Esta noche es demasiado larga, me estoy desvaneciendo rápidamente.
This night's too long, I′m fadin' fast
Me digo a mí mismo, este dolor no durará.
I tell myself, this pain won't last
Es solo una herida superficial
It′s just a flesh wound
Extraño mi corazón pero aún duele profundamente
Missin′ my heart but it still cuts deep
Nada más que una herida superficial, sí
Nothin' but a flesh wound, yeah
Me destrozó y todavía no puedo dormir, sí.
It tore me apart and I still can′t sleep, yeah
Sabes que realmente lo hiciste bien.
You know you really did it well
Ahora estoy acostado sobre una cama de clavos.
Now I'm lyin′ on a bed of nails
Pero no es nada más que una herida superficial, oh
But it's nothin′ but a flesh wound, oh
Será mejor que me recupere, tengo que mantener la cabeza en alto.
Better pull myself together, I gotta hold my head up high
Eso es lo que tengo que hacer
That's what I've got to do
No hay daño, pero en lo profundo de mi corazón
No damage done, but deep inside my heart
¿A quién intento engañar?
Who am I tryin′ to fool?
Ya se acabó, todo es cosa del pasado.
It′s over now, it's all in the past
Me digo a mí mismo, este dolor no durará.
I tell myself, this pain won′t last
Es solo una herida superficial
It's just a flesh wound
Extraño mi corazón pero aún duele profundamente
Missin′ my heart, but it still cuts deep
Nada más que una herida superficial, oh
Nothin' but a flesh wound, oh
Me destrozó y todavía no puedo dormir, no, no.
It tore me apart and I still can′t sleep, no-no
No tengo elección, debo ser fuerte.
I've got no choice, I must be strong
No puedo quedarme aquí pensando en ello toda la noche.
Can't lie here thinkin′ about it all night long
No es más que una herida superficial.
It′s nothin' but a flesh wound
Es solo una herida superficial
It′s just a flesh wound
Extraño mi corazón pero aún duele profundamente
Missin' my heart, but it still cuts deep
Nada más que una herida superficial, oh
Nothin′ but a flesh wound, oh
Y me destrozó pero todavía no puedo dormir.
And it tore me apart but I still can't sleep
Sabes que realmente lo hiciste bien.
You know you really did it well
Ahora estoy acostado sobre una cama de clavos.
Now I′m lyin' on a bed of nails
Es solo una herida superficial, vaya.
It's just a flesh wound, whoa
Tengo que ser fuerte
I′ve got to be strong
Es solo una herida superficial, ¿verdad?
It′s just a flesh wound, right?
Me destrozó toda la noche.
It tore me apart all night long
Es una herida superficial.
It's a flesh wound
Nada más que una herida superficial, vaya
Nothing but a flesh wound, whoa
Me ha cortado profundamente, sí, sí, sí.
It′s cut me deep, yeah yeah-yeah
