Translate to
Si, si oh
Yeah, yeah oh
Sí, sí, sí
Yeah, yeah yeah
Así son los días
That′s the way everyday goes
Cada vez que no tenemos control
Every time we've no control
Si el cielo es rosa y blanco
If the sky is pink and white
Si el suelo es negro y amarillo
If the ground is black and yellow
Es la misma manera que me mostraste
It′s the same way you showed me
Asiento con la cabeza, no cierro los ojos
Nod my head, don't close my eyes
A mitad de camino en un movimiento lento
Halfway on a slow move
Es la misma manera que me mostraste
It's the same way you showed me
Si pudieras volar te sentirías en el sur
If you could fly then you′d feel south
En el norte pronto hará frío
Up north′s getting cold soon
De la manera que es, estamos en tierra
The way it is, we're on land
Así que soy alguien para mantener la verdad
So I′m someone to hold true
Mantenerte fresco cuando aún está vivo
Keep you cool when it's still alive
No te defraudará cuando todo sea ruina
Won′t let you down when it's all ruin
De la misma manera que me mostraste, me mostraste
Just the same way you showed me, showed me
Me mostraste amor
You showed me love
Gloria desde arriba
Glory from above
Saludos mi querida
Regard my dear
Todo va cuesta abajo desde aquí
It′s all downhill from here
Tras un huracán
In the wake of a hurricane
Piel oscura de un tono veraniego
Dark skin of a summer shade
Caída en picado de las líneas de inundación
Nosedive in the flood lines
Alta torre de cajas de leche
Tall tower of milk crates
Es la misma manera que me mostraste
It's the same way you showed me
Bala de cañón del lado del porche
Cannonball off the porch side
Niños mayores probando desde el tejado
Older kids trying off the roof
De la misma manera que me mostraste (mostraste)
Just the same way you showed me (You showed)
Si pudieras morir y volver a la vida
If you could die and come back to life
Salir a tomar el aire de la piscina
Up for air from the swimming pool
Te arrodillarías en tierra firme
You'd kneel down to the dry land
Besa la Tierra que te vio nacer
Kiss the Earth that birthed you
Te dio herramientas sólo para seguir con vida
Gave you tools just to stay alive
Y salir cuando el sol está arruinado
And make it out when the sun is ruined
Esa es la misma forma en que me mostraste, me mostraste
That′s the same way you showed me, showed me
Me mostraste amor
You showed me love
Gloria desde arriba
Glory from above
Saludos mi querida
Regard my dear
Todo va cuesta abajo desde aquí
It′s all downhill from here
Recuerda la vida
Remember life
Recuerda cómo era
Remember how it was
Trepa árboles, Michael Jackson, todo termina aquí
Climb trees, Michael Jackson, it all ends here
Dile qué a Matthew, a Shoob
Say what up to Matthew, to Shoob
Decir lo que hasta Danny
Say what up to Danny
Decir qué hasta la vida inmortalidad
Say what up to life immortality
Doblando mis Nikes
Bending up my Nikes
Se acaba el melpomene, la nicotina
Running out the melpomene, nicotine
Robando cigarros sueltos (tómalo con calma)
Stealing granny cigs (Take it easy)
Dame algo dulce
Gimme something sweet
Perra, tal vez me guste la inmortalidad
Bitch, I might like immortality
Esto es vida, vida inmortalidad
This is life, life immortality
