Translate to
Agora
Now
Até a borda eu vou correr
To the edge I′ll race
Até o fim eu vou conseguir
To the end I'll make it
Todo o risco, eu vou assumir
All the risk, I′ll take it
Bater cabeça com meus quatro amigos
Headbang with my four friends
Nós derramamos um gosto pelos mortos
We pour a taste out for the dead
Este é o sangue, o corpo, a vida agora
This is the blood, the body, the life right now
A altura agora
The height right now
Pode ser o que eu preciso
Might be what I need
Pode ser o que eu preciso
Might be what I need
Disse que você quer me machucar agora
Said you wanna hurt me now
Você não pode acabar comigo agora
You can't end me now
Isso pode ser o que você precisa
That might be what you need
O que significa estar vivo deste lado
What it means to be alive on this side
Disse que você quer me matar agora
Said you wanna kill me now
Deste lado
On this side
Não me decepcione
Don't let me down
Deste lado
On this side
Pra baixo, pra baixo
Down, down
Foda-se o outro lado
Fuck the other side
Estou deste lado, estou deste lado, estou deste lado
I′m on this side, I′m on this side, I'm on this side
Como é ter chegado
How it feels to have arrived
Estou dentro, estou dentro
I′m inside, I'm inside
Esses são meus negros para a vida
Those are my niggas for life
Mãe de nós seja gentil
Mother of us be kind
Para os pais em quem confiamos
To the fathers on whom we rely
Pais de nós sejam gentis
Fathers of us be kind
Para as mães em quem confiamos
To the mothers on whom we rely
Ah-ah-ahh, ah-ah-ahh, ah-ah-ahhhh
Ah-ah-ahhh, ah-ah-ahh, ah-ah-ahhhh
Ah-ah-ahh, ah-ah-ahh, ah-ah-ahhhh
Ah-ah-ahhh, ah-ah-ahh, ah-ah-ahhhh
Nós sabemos que você é açúcar
We know you′re sugar
Nós sabemos que você é doce como um otário
We know you're sweet like a sucka
Muito doce
Pretty sweet
Muito doce
Pretty sweet
