Berwyn (all that i got is you) Spanish translation

Fred again..

Translate to

Um, no sé de qué estoy hablando.
Um, I don′t know what I'm talkin′ about
Pero también sé que sabes de lo que estoy hablando.
But I also know that you know what I'm talkin' about

Todo lo que tengo es a ti
All that I′ve got is you
Todo lo que tengo es a ti
All that I′ve got is you
Todo lo que he dicho es verdad
All that I said is true
Todo lo que tengo es a ti
All-all that I've got is you

A la mierda los vecinos, súbele a la música
Fuck the neighbors, turn the music up
¿A quién le importa lo que piensen?
Who could give a fuck what they think?
También te quiero más que cada hoja de Rizla que he lamido
Also, I love you more than every single sheet of Rizla I′ve licked
A la mierda los vecinos, súbele a la música
Fuck the neighbors, turn the music up
Te quiero más que a todas las botellas que he visto en el fondo
I love you more than all the bottles I've seen the bottom of
Con tu mano en la mía, de abajo hacia arriba, hm
With your hand in my hand, bottoms up, hm

Todo lo que tengo es a ti
All that I′ve got is you
Todo lo que tengo es a ti
All that I've got is you
(No sé lo que haces, no sé lo que haces)
Don′t know what you do, don't know what you do
No sé lo que me haces a mí
Don't know what you do to me
(No sé lo que haces, no sé lo que haces)
Don′t know what you do, don′t know what you do
No sé lo que me haces a mí
Don't know what you do to me

Ja, ja, ja, ja, um
Ha-ha-ha-ha, um
Dios mío, no puedo creerlo, eso fue realmente desgarrador.
Oh my god, I can′t believe that, that was really heartbreakin'
(No sé lo que haces, no sé lo que haces)
(Don′t know what you do, don't know what you do)
No sé lo que haces
(Don′t know what you do)
(No sé lo que haces, no sé lo que haces)
(Don't know what you do, don't know what you do)
No sé lo que haces
(Don′t know what you do)

Todavía es invierno, el único calor en correr, juntos
Still winter, the only warmth in runnin′, together
Tú, a todo color, aullando vida en una luna muerta
You, full color, howlin' life into a dead moon
Los fantasmas nacidos en nuestros labios, giran juntos en luz de linterna
The ghosts born on our lips, whirlin′ together in lantern light
Esto no es el fin del mundo
This is not the end of the world

(Hazme)
(Do to me)
Esto no es el fin del mundo (Hazme)
This is not the end of the world (do to me)
Esta es una invitación a bailar (no sé lo que me haces)
This is invitation to dance (don't know what you do to me)
No sé lo que me haces a mí
(Don′t know what you do to me)

Todo lo que tengo eres tú (es como, ah, es tan lindo)
All that I've got is you (it′s just like, ah, it's just so nice)
Todo lo que tengo eres tú (bien hecho tú y bien hecho todos nosotros)
All that I've got is you (well done, you, and well done, all of us)
Y bien hecho, todo el universo
And well done, just, the whole universe
Um, ¿estamos haciendo el viernes?
Um, so are we doin′ Fri-

Powered by musixmatch