Translate to
Sí
Yeah
¿Qué pasa, bebé? (William)
What up, baby? (William)
Eres una chica astronauta
You a astronaut chick
Y eso es lo único que me importa.
And that′s the only thing that matter to me
Fuiste hecho para ser
You were made to be
En un nivel completamente diferente
On a whole 'nother level
Tú y yo iluminamos la habitación cuando estamos juntos.
Me and you, we light the room up when we together
Cada vez que tenemos sexo, tenemos que sudar.
Anytime we having sex, we gotta break a sweat
Porque somos unos cadetes espaciales
′Cause we some space cadets
Y no queremos ir a dormir porque estamos demasiado obsesionados.
And we don't wanna go to sleep 'cause we too obsessed
Con la alta vida
With the high life
Y despegaremos como un cohete cuando sea el momento adecuado.
And we gon′ blast off like a rocket when the time′s right
Ayy, cuando sea el momento adecuado
Ayy, when the time right
Y tu estilo es impecable, eres tan jodidamente increíble.
And your style is impeccable, you're so fuckin′ incredible
Estás sobre un pedestal y brillas como un bisel (hacia arriba)
You on top of a pedestal, and you shine like a bezel do (straight up)
Saks Fifth Ave, estoy tratando de comprarte la avenida.
Saks Fifth Ave, I'm tryna buy you the avenue
Eres un astronauta, nena, todo lo que hacemos es nuevo.
You a astronaut, baby, everything we do brand new
Más agua que Cancún, tú y yo, unos magnates
More water than Cancun, me and you, we some tycoons
Iluminamos una habitación entera, calentamos como mayo y junio.
We light up a whole room, we hot like May and June
Más amor que febrero, este no es un cuento de hadas.
More love than February, this sh- ain′t no fairy-tary
El nivel más alto al que puedes llegar, lo elevamos a legendario (¿dónde estás?)
The highest level you can go, we blow up to legendary (where you at?)
Este negro del espacio exterior, lo pongo cuando es necesario
This outer space nigga, I put it on when it's necessary
Eres un honor para mí, tengo esa madera como árboles.
You an honor to me, I got that lumber like trees
Llevo mi corazón en la manga, tú tienes mi corazón en mi estómago (directamente)
I wear my heart on my sleeve, you got my heart in my stomach (straight up)
Sin ninguna duda en mi mente, me voy y tú vienes.
Without a doubt in my mind, I′m takin' off and you comin'
Eres una chica astronauta
You a astronaut chick
Y eso es lo único que me importa.
And that′s the only thing that matter to me
Fuiste hecho para ser
You were made to be
En un nivel completamente diferente
On a whole ′nother level
Tú y yo iluminamos la habitación cuando estamos juntos.
Me and you, we light the room up when we together
Cada vez que tenemos sexo, tenemos que sudar.
Anytime we having sex, we gotta break a sweat
Porque somos unos cadetes espaciales
'Cause we some space cadets
Y no queremos ir a dormir porque estamos demasiado obsesionados.
And we don′t wanna go to sleep 'cause we too obsessed
Con la alta vida
With the high life
Y despegaremos como un cohete cuando sea el momento adecuado.
And we gon′ blast off like a rocket when the time's right
Ayy, cuando sea el momento adecuado
Ayy, when the time right
Piso superior del ático, en la azotea, descorchando botellas
Top floor of the penthouse, on the rooftop, poppin′ bottles
Shawty, ella va en ambos sentidos en cualquier momento, ella va a destrozar modelos.
Shawty, she go both ways anytime, she gon' smash models
Adictos a la buena vida, tú y yo somos lo mismo
Addicted to the high life, me and you, we 'bout the same
Gucci, Louis, Prada, cuando caminamos no pasa nada.
Gucci, Louis, Prada, when we walk it ain′t no thang
Tengo esos diamantes VVS, no juegan, esas perras brillan
Got them VVS diamonds, they don′t play, them bitches bling
Digamos que quieres ir a Plutón, tú y yo somos iguales.
Say you wanna go to Pluto, me and you, we are the same
Cada vez que nos reunimos, le añadimos más fuego a la llama.
Anytime we get together, extra fire to the flame
Fuimos hechos para un cohete espacial, no viajamos en aviones.
We were made for a space rocket, we don't ride planes
Despega, despega, despega, despega y juega
Take off, take off, take off, take off and play
Estas putas nunca podrán compararse contigo, tú eres de una clase completamente diferente.
These hoes can never compare to you, you in a whole ′nother class
Eres alta, eres bonita, luces, cámara, flash.
You high sidity, you pretty, lights, camera, flash
Concéntrate en tu futuro, no te preocupes por tu pasado.
Focus on your future, ain't concerned with your past
Eres una chica astronauta
You a astronaut chick
Y eso es lo único que me importa.
And that′s the only thing that matter to me
Fuiste hecho para ser
You were made to be
En un nivel completamente diferente
On a whole 'nother level
Tú y yo iluminamos la habitación cuando estamos juntos.
Me and you, we light the room up when we together
Cada vez que tenemos sexo, tenemos que sudar.
Anytime we having sex, we gotta break a sweat
Porque somos unos cadetes espaciales
′Cause we some space cadets
Y no queremos ir a dormir porque estamos demasiado obsesionados.
And we don't wanna go to sleep 'cause we too obsessed
Con la alta vida
With the high life
Y despegaremos como un cohete cuando sea el momento adecuado.
And we gon′ blast off like a rocket when the time′s right
Ayy, cuando sea el momento adecuado
Ayy, when the time right
Ella tiene el rojo en la suela de sus zapatos (de sus zapatos)
She got the red on the bottom of her shoes (of her shoes)
Y con un cerebro así no puedo perder (no puedo perder)
And with a brain like that I can't lose (I can′t lose)
Y no hay nada por ella que no pueda hacer (no haré)
And it ain't nothing for her I can′t do (I won't do)
Y cuando estoy con ella no tengo nada que demostrar (nah)
And when I′m with her, ain't got nothin' to prove (nah)
Ella me acepta por lo que soy y yo te tomo por lo que soy
She accept me for me and I take you for you
Llegamos más alto que los rascacielos y más allá de la luna.
We get higher than skyscrapers and past the moon
Tenemos una conexión especial y podemos iluminar la habitación.
We got a special connection and we can light up the room
Somos astronautas, nena, no es una caricatura
We some astronauts, baby — no cartoon
Nos vamos de aquí
We outta here
Y nunca vendremos a la Tierra contigo.
And we gon′ never gone come to Earth with you
Nunca volveremos a tocar la superficie.
We never gon′ touch the surface again
Lo único que nos interesa son los equipos de diseño
Designer gear is all we in
El estado del espacio exterior: el vínculo más increíble
Outer space status: the most incredible bond
En esto por la pasión, mucha moda.
In this for the passion, a whole lot of fashion
Eres una chica astronauta
You a astronaut chick
Y eso es lo único que me importa.
And that's the only thing that matter to me
Fuiste hecho para ser
You were made to be
En un nivel completamente diferente
On a whole ′nother level
Tú y yo iluminamos la habitación cuando estamos juntos.
Me and you, we light the room up when we together
Cada vez que tenemos sexo, tenemos que sudar.
Anytime we having sex, we gotta break a sweat
Porque somos unos cadetes espaciales
'Cause we some space cadets
Y no queremos ir a dormir porque estamos demasiado obsesionados.
And we don′t wanna go to sleep 'cause we too obsessed
Con la alta vida
With the high life
Y despegaremos como un cohete cuando sea el momento adecuado.
And we gon′ blast off like a rocket when the time's right
Ayy, cuando sea el momento adecuado
Ayy, when the time right
