Astronaut Chick French translation

Future

Translate to

Ouais
Yeah
Quoi de neuf, bébé ? (William)
What up, baby? (William)

Tu es une nana astronaute
You a astronaut chick
Et c'est la seule chose qui compte pour moi
And that′s the only thing that matter to me
Tu as été fait pour être
You were made to be
À un tout autre niveau
On a whole 'nother level

Toi et moi, nous illuminons la pièce quand nous sommes ensemble
Me and you, we light the room up when we together
Chaque fois que nous avons des relations sexuelles, nous devons transpirer
Anytime we having sex, we gotta break a sweat
Parce que nous sommes des cadets de l'espace
′Cause we some space cadets

Et nous ne voulons pas aller dormir parce que nous sommes trop obsédés
And we don't wanna go to sleep 'cause we too obsessed
Avec la grande vie
With the high life
Et nous décollerons comme une fusée quand le moment sera venu
And we gon′ blast off like a rocket when the time′s right
Ayy, quand le moment sera venu
Ayy, when the time right

Et ton style est impeccable, tu es tellement incroyable
And your style is impeccable, you're so fuckin′ incredible
Toi sur un piédestal, et tu brilles comme une lunette (tout droit)
You on top of a pedestal, and you shine like a bezel do (straight up)
Saks Fifth Ave, j'essaie de t'acheter l'avenue
Saks Fifth Ave, I'm tryna buy you the avenue
Tu es un astronaute, bébé, tout ce que nous faisons est nouveau
You a astronaut, baby, everything we do brand new

Plus d'eau que Cancun, toi et moi, nous sommes des magnats
More water than Cancun, me and you, we some tycoons
Nous éclairons une pièce entière, nous sommes chauds comme mai et juin
We light up a whole room, we hot like May and June
Plus d'amour que février, ce n'est pas un conte de fées
More love than February, this sh- ain′t no fairy-tary
Le niveau le plus élevé que vous pouvez atteindre, nous le faisons exploser jusqu'à devenir légendaire (où êtes-vous ?)
The highest level you can go, we blow up to legendary (where you at?)

Ce nègre de l'espace, je le mets quand c'est nécessaire
This outer space nigga, I put it on when it's necessary
Tu es un honneur pour moi, j'ai ce bois comme des arbres
You an honor to me, I got that lumber like trees
Je porte mon cœur sur ma manche, tu as mon cœur dans mon estomac (vraiment)
I wear my heart on my sleeve, you got my heart in my stomach (straight up)
Sans aucun doute dans mon esprit, je pars et tu viens
Without a doubt in my mind, I′m takin' off and you comin'

Tu es une nana astronaute
You a astronaut chick
Et c'est la seule chose qui compte pour moi
And that′s the only thing that matter to me
Tu as été fait pour être
You were made to be
À un tout autre niveau
On a whole ′nother level

Toi et moi, nous illuminons la pièce quand nous sommes ensemble
Me and you, we light the room up when we together
Chaque fois que nous avons des relations sexuelles, nous devons transpirer
Anytime we having sex, we gotta break a sweat
Parce que nous sommes des cadets de l'espace
'Cause we some space cadets

Et nous ne voulons pas aller dormir parce que nous sommes trop obsédés
And we don′t wanna go to sleep 'cause we too obsessed
Avec la grande vie
With the high life
Et nous décollerons comme une fusée quand le moment sera venu
And we gon′ blast off like a rocket when the time's right
Ayy, quand le moment sera venu
Ayy, when the time right

Au dernier étage du penthouse, sur le toit, en train de faire éclater des bouteilles
Top floor of the penthouse, on the rooftop, poppin′ bottles
Shawty, elle va dans les deux sens à tout moment, elle va écraser les mannequins
Shawty, she go both ways anytime, she gon' smash models
Accros à la grande vie, toi et moi, on est à peu près pareils
Addicted to the high life, me and you, we 'bout the same
Gucci, Louis, Prada, quand on marche, ce n'est rien
Gucci, Louis, Prada, when we walk it ain′t no thang

J'ai des diamants VVS, ils ne jouent pas, ces salopes bling
Got them VVS diamonds, they don′t play, them bitches bling
Dis que tu veux aller sur Pluton, toi et moi, on est pareils
Say you wanna go to Pluto, me and you, we are the same
Chaque fois que nous nous réunissons, un feu supplémentaire s'ajoute à la flamme
Anytime we get together, extra fire to the flame
Nous sommes faits pour une fusée spatiale, nous ne pilotons pas d'avion
We were made for a space rocket, we don't ride planes

Décollage, décollage, décollage, décollage et jeu
Take off, take off, take off, take off and play
Ces putes ne pourront jamais se comparer à toi, tu es dans une toute autre classe
These hoes can never compare to you, you in a whole ′nother class
Toi, tu es grande, tu es jolie, lumières, appareil photo, flash
You high sidity, you pretty, lights, camera, flash
Concentrez-vous sur votre avenir, ne vous préoccupez pas de votre passé
Focus on your future, ain't concerned with your past

Tu es une nana astronaute
You a astronaut chick
Et c'est la seule chose qui compte pour moi
And that′s the only thing that matter to me
Tu as été fait pour être
You were made to be
À un tout autre niveau
On a whole 'nother level

Toi et moi, nous illuminons la pièce quand nous sommes ensemble
Me and you, we light the room up when we together
Chaque fois que nous avons des relations sexuelles, nous devons transpirer
Anytime we having sex, we gotta break a sweat
Parce que nous sommes des cadets de l'espace
′Cause we some space cadets

Et nous ne voulons pas aller dormir parce que nous sommes trop obsédés
And we don't wanna go to sleep 'cause we too obsessed
Avec la grande vie
With the high life
Et nous décollerons comme une fusée quand le moment sera venu
And we gon′ blast off like a rocket when the time′s right
Ayy, quand le moment sera venu
Ayy, when the time right

Elle a du rouge sur la semelle de ses chaussures (de ses chaussures)
She got the red on the bottom of her shoes (of her shoes)
Et avec un cerveau comme ça, je ne peux pas perdre (je ne peux pas perdre)
And with a brain like that I can't lose (I can′t lose)
Et ce n'est rien pour elle que je ne puisse faire (je ne le ferai pas)
And it ain't nothing for her I can′t do (I won't do)
Et quand je suis avec elle, je n'ai rien à prouver (non)
And when I′m with her, ain't got nothin' to prove (nah)

Elle m'accepte pour moi et je te prends pour toi
She accept me for me and I take you for you
Nous allons plus haut que les gratte-ciels et au-delà de la lune
We get higher than skyscrapers and past the moon
Nous avons une connexion spéciale et nous pouvons éclairer la pièce
We got a special connection and we can light up the room
Nous sommes des astronautes, bébé — pas de dessin animé
We some astronauts, baby — no cartoon

Nous sortons d'ici
We outta here
Et nous ne viendrons jamais sur Terre avec toi
And we gon′ never gone come to Earth with you
Nous ne toucherons plus jamais la surface
We never gon′ touch the surface again
Les équipements de créateurs sont notre seule préoccupation
Designer gear is all we in

Statut dans l'espace : le lien le plus incroyable
Outer space status: the most incredible bond
Pour la passion, beaucoup de mode
In this for the passion, a whole lot of fashion

Tu es une nana astronaute
You a astronaut chick
Et c'est la seule chose qui compte pour moi
And that's the only thing that matter to me
Tu as été fait pour être
You were made to be
À un tout autre niveau
On a whole ′nother level

Toi et moi, nous illuminons la pièce quand nous sommes ensemble
Me and you, we light the room up when we together
Chaque fois que nous avons des relations sexuelles, nous devons transpirer
Anytime we having sex, we gotta break a sweat
Parce que nous sommes des cadets de l'espace
'Cause we some space cadets

Et nous ne voulons pas aller dormir parce que nous sommes trop obsédés
And we don′t wanna go to sleep 'cause we too obsessed
Avec la grande vie
With the high life
Et nous décollerons comme une fusée quand le moment sera venu
And we gon′ blast off like a rocket when the time's right
Ayy, quand le moment sera venu
Ayy, when the time right

Powered by musixmatch