Translate to
Il a toujours été un des plus grands baron de la drogue par ici, tu sais
He always has been the largest drug kingpin, you know, out there
Et je parie qu'il est responsable de
And I bet he′s responsible for
De centaines de kilos de drogues qui transitent aux États Unis
For hundreds of quantities of drugs moving it into the United States
Je veux vivre comme un baron de la drogue, je veux être glorieux
I wanna live like a drug lord, but I wanna be glorious
Parfois je me sens comme un magnat, je suis si victorieux
Sometimes I feel like a kingpin, I'm so victorious
J'ai une copine blanche et une noire, on dirait un Oreo
I got a white and a black girl, they look like an Oreo
J'arrive en faisant un carton, appelez le médecin légiste
I come through poppin′ it off, call the coroner
Tu vois ces chaînes à mon cou, on dirait Mardi Gras
You see these chains on my neck, look like Mardi Gras
Je jette des billets dans les airs comme au volley
I'm throwin' the cash in the air like a volleyball
Tee shirt rose pour rappeler mes diamants
Pink shirt on me just to match my diamonds
NASCAR Lamborghini quand je conduis
NASCAR Lamborghini when I′m drivin′
Gros chien, mais je me sens comme un géant
Big dawg but I feel just like a giant
En manque, passe-moi ma tasse, je crois que je vais mourir
Withdrawals, pass my cup, I think I'm dyin′
Je me fiche du test de dépistage de drogue, passez-moi mon masque à gaz
Say fuck the drug test, go'n pass my gas mask
Écran plat, je recule, je vois mes étagères empilées
Flat screen, I back back, I see my racks stacked
Super comme Goldie Mack, elle a eu une crise d'asthme
Super like Goldie Mack, hoe caught an asthma attack
Les putes se font tatouer les orteils, on les tue à mort chez Hermès
Hoes gettin′ their toes tagged, kill 'em dead at Hermes
Je me présente exprès, je la rends nerveuse.
Turn up on purpose, I have her nervous
Je n'ai pas de styliste, je fais mes propres achats
I don′t have no stylist, make my own purchase
Mes baskets basses Gucci, j'étais enveloppée dans un turban
Low top my Gucci, I was wrapped in turban
Je savais que c'était une salope, j'ai dû la tuer.
Knew she was a hoochie, I had to murk it
Maintenant que j'ai du pouvoir, je me sens comme Curtis
Now I got power, I feel like Curtis
Je lui ai offert Pucci, je trouvais qu'elle le valait bien.
I gave her Pucci, I felt like she was worth it
Je veux vivre comme un baron de la drogue, je veux être glorieux
I wanna live like a drug lord, but I wanna be glorious
Parfois je me sens comme un magnat, je suis si victorieux
Sometimes I feel like a kingpin, I'm so victorious
J'ai une copine blanche et une noire, on dirait un Oreo
I got a white and a black girl, they look like an Oreo
J'arrive en faisant un carton, appelez le médecin légiste
I come through poppin' it off, call the coroner
Tu vois ces chaînes à mon cou, on dirait Mardi Gras
You see these chains on my neck, look like Mardi Gras
Je jette des billets dans les airs comme au volley
I′m throwin′ the cash in the air like a volleyball
Tee shirt rose pour rappeler mes diamants
Pink shirt on me just to match my diamonds
NASCAR Lamborghini quand je conduis
NASCAR Lamborghini when I'm drivin′
Je me fiche du test de dépistage de drogue, je vais passer mon masque à gaz
Say fuck the drug test, gon' pass my gas mask
Écran plat, je recule, je vois mes étagères empilées
Flat screen, I back back, I see my racks stacked
Je me fiche du test de dépistage de drogue, je vais passer mon masque à gaz
Say fuck the drug test, gon′ pass my gas mask
Écran plat, je recule, je vois mes étagères empilées
Flat screen, I back back, I see my racks stacked
Le Magicien
The WIZRD
