Call the Coroner Portuguese translation

Future

Translate to

Ele tem sido o maior chefe do trafico à solta por ai
He always has been the largest drug kingpin, you know, out there
E aposto que ele é responsável por
And I bet he′s responsible for
Acredito que ele seja responsável por mover uma enorme quantidade de droga ppara o EUA
For hundreds of quantities of drugs moving it into the United States

Quero viver como um traficante de renome, mas quero ser glorioso
I wanna live like a drug lord, but I wanna be glorious
Às vezes me sinto como chefe do trafico, sou tão vitorioso
Sometimes I feel like a kingpin, I'm so victorious
Tenho uma vadia branca e outra negra, elas parecem biscoito Oreo
I got a white and a black girl, they look like an Oreo
Tenho dado uns tiros, chame o legista
I come through poppin′ it off, call the coroner
Ta vendo essas correntes no meu pescoço, parece Carnaval
You see these chains on my neck, look like Mardi Gras
Tô jogando a grana pra cima que nem partida de vôlei
I'm throwin' the cash in the air like a volleyball
camisa rosa só pra combinar com o brilho dos diamantes
Pink shirt on me just to match my diamonds
Lamborghini da NASCAR quando estou dirigindo
NASCAR Lamborghini when I′m drivin′
Big dawg mas me sinto como um gigante
Big dawg but I feel just like a giant
Abstinência, passa o copo, acho que tô morrendo
Withdrawals, pass my cup, I think I'm dyin′

Foda-se o teste de drogas, me passa a mascara de gás
Say fuck the drug test, go'n pass my gas mask
Tela plana, tô tranquilo, vejo minha grana empilhada
Flat screen, I back back, I see my racks stacked
Grande que nem Goldie Mack, a vadia teve um ataque de asma
Super like Goldie Mack, hoe caught an asthma attack
Elas decoram as unhas, se afogam na loja da Hérmes
Hoes gettin′ their toes tagged, kill 'em dead at Hermes
Viro o jogo de proposito, deixo ela nervosa
Turn up on purpose, I have her nervous
Não tenho estilista, faço minhas próprias compras
I don′t have no stylist, make my own purchase
Tênis é Gucci, e o meu turbante
Low top my Gucci, I was wrapped in turban
Sabia que ela era vagabunda, vou finalizar
Knew she was a hoochie, I had to murk it
Agora tenho força, me sinto como o Curtis
Now I got power, I feel like Curtis
Comprei Pucci pra ela, acho que ela merecia
I gave her Pucci, I felt like she was worth it

Quero viver como um traficante de renome, mas quero ser glorioso
I wanna live like a drug lord, but I wanna be glorious
Às vezes me sinto como chefe do trafico, sou tão vitorioso
Sometimes I feel like a kingpin, I'm so victorious
Tenho uma vadia branca e outra negra, elas parecem biscoito Oreo
I got a white and a black girl, they look like an Oreo
Tenho dado uns tiros, chame o legista
I come through poppin' it off, call the coroner
Ta vendo essas correntes no meu pescoço, parece Carnaval
You see these chains on my neck, look like Mardi Gras
Tô jogando a grana pra cima que nem partida de vôlei
I′m throwin′ the cash in the air like a volleyball
camisa rosa só pra combinar com o brilho dos diamantes
Pink shirt on me just to match my diamonds
Lamborghini da NASCAR quando estou dirigindo
NASCAR Lamborghini when I'm drivin′

Foda-se o teste de drogas, me passa a mascara de gás
Say fuck the drug test, gon' pass my gas mask
Tela plana, tô tranquilo, vejo minha grana empilhada
Flat screen, I back back, I see my racks stacked
Foda-se o teste de drogas, me passa a mascara de gás
Say fuck the drug test, gon′ pass my gas mask
Tela plana, tô tranquilo, vejo minha grana empilhada
Flat screen, I back back, I see my racks stacked
o feiticeiro
The WIZRD

Powered by musixmatch