Translate to
Sí, es Plutón
Yeah, it′s Pluto
Plutón (sí, Freebandz), cavas, cavas
Pluto (Yeah, Freebandz), you dig, you dig
Sí (sí, sí)
Yeah (Yeah, yeah)
Sí (sí, 808 Mafia)
Yeah (Yeah, 808 Mafia)
Sí, sí (sí, sí)
Yeah, yeah (Yeah, yeah)
Motor en la parte trasera con el maletero en la parte delantera
Motor in the back with the trunk in the front
Fumando con gas, tres-cinco en un porro
Smokin' on gas, three-five in a blunt
Quitando etiquetas, es una pieza de colección
Poppin′ new tags, it's one of a one
Tengo los palillos, no voy a almorzar
I got them chopsticks, ain't going to lunch
Salió del arroyo, tuvo que dejar una tonelada
Came out the creek, had to drop off a ton
Logré salir de las calles, salí de una migaja
Made it off the streets, I came up from a crumb
Dos mil solo por los zapatos que me puse
Two thousand just for the shoes I put on
Gira y haz un 360 por nada (skrrt)
Spin out and do a 360 for nothin′ (Skrrt)
Freestylin' con kush en mi pulmón
Freestylin′ while I got kush in my lung
Cocodrilo de Burberry, eso llevo puesto (brrt, brrt)
Crocodile Burberry, that's what I′m on (Brrt, brrt)
El club a tope, un cuarto de millón (brrt, brrt)
Packed out the club, that's a quarter million (Brrt, brrt)
Ropas de alta gama, italiana, Milán (moda)
High-priced fashion, Italian, Milan (Fashion)
Si ella se encariña, escapo (ella se encariña)
If she get attached, then I′m goin' on the run (She get attached)
Tomé de la buena y no siento la lengua (tomé de la buena)
Took the good batch and I can′t feel my tongue (Took the big batch)
Hay cientos de ruditos, es difícil elegir uno (cientos de ruditos)
Hundreds of baddies, it's hard to choose one (Hundreds of baddies)
Luz verde a los tiradores, está hecho (brrt, brrt, brrt)
Green light the shooters, it's already done (Brrt, brrt, brrt)
Luz verde a los tiradores, ya están sobre ti
Green light the shooters, they already on you
Toma algunos Addies, luego entra en coma
Take a few Addies, then go in a coma
Tomando y rapeando, pacan mi diploma
Takin′ and rappin′, them bales my diploma
Conduciendo mi cupé espacial, yendo a Daytona
Drivin' my space coupe, goin′ to Daytona
Fila a la vuelta de la esquina como Ronald McDonald's
Line 'round the corner like Ronald McDonald′s
Cuenta con mi llama, me llamas Obama
Count on my llama, you call me Obama
Azotando a ese pájaro como el Stunna número 1
Whippin' that bird like the Number 1 Stunna
La puse en reserva, viene cuando la deseo
Put on reserve, she come when I want her
Súbete al vert, supera los 200
Hop in the vert, it go over 200
Fue honesta con ella, saludos a Londres
She kept it real with her, shout outs to London
Le compré Gucci, ella me compró un helicóptero
I bought her Gucci, she bought me a chopper
El dinero y el sexo me traen problemas
Money and sex is bringin′ me problems
Pero la paso genial cuando corro entre modelos
But I'm at my best when I'm runnin′ through models
Mira tus anillos, los has sumergido en vodka
Look at your rings, you done dipped ′em in vodka
Mencionas a Emilio Pucci, los tengo
Talkin' Emilio Pucci, I got ′em
Salió de la trampa, es un modelo a seguir de tipo de barrio
Came out the trap, a hood nigga role model
Motor en la parte trasera con el maletero en la parte delantera
Motor in the back with the trunk in the front
Fumando con gas, tres-cinco en un porro
Smokin' on gas, three-five in a blunt
Quitando etiquetas, es una pieza de colección
Poppin′ new tags, it's one of a one
Tengo los palillos, no voy a almorzar
I got them chopsticks, ain′t going to lunch
Salió del arroyo, tuvo que dejar una tonelada
Came out the creek, had to drop off a ton
Logré salir de las calles, salí de una migaja
Made it off the streets, I came up from a crumb
Dos mil solo por los zapatos que me puse
Two thousand just for the shoes I put on
Gira y haz un 360 por nada (skrrt)
Spin out and do a 360 for nothin' (Skrrt)
Freestylin' con kush en mi pulmón
Freestylin' while I got kush in my lung
Cocodrilo de Burberry, eso llevo puesto (brrt, brrt)
Crocodile Burberry, that′s what I′m on (Brrt, brrt)
El club a tope, un cuarto de millón (brrt, brrt)
Packed out the club, that's a quarter million (Brrt, brrt)
Ropas de alta gama, italiana, Milán (moda)
High-priced fashion, Italian, Milan (Fashion)
Si ella se encariña, escapo (ella se encariña)
If she get attached, then I′m goin' on the run (She get attached)
Tomé de la buena y no siento la lengua (tomé de la buena)
Took the good batch and I can′t feel my tongue (Took the big batch)
Cientos de malos, es difícil elegir uno (808 Mafia)
Hundreds of baddies, it's hard to choose one (808 Mafia)
Luz verde a los tiradores, está hecho (brrt, brrt, brrt)
Green light the shooters, it′s already done (Brrt, brrt, brrt)
Se estrelló con las pastillas, pero me está adormeciendo (vamos)
Crashed out on pills, but it's makin' me numb (Let′s go)
Pagué la cuenta, tú lo das por hecho (paga la cuenta)
I paid the bill, you consider it done (Pay the bill)
Trampa en el campo, hice un molino' por mi cuenta (trampa en el campo)
Trap in the field, made a mill′ on my own (Trap in the field)
quita el sello de esa alta tecnología por diversión (sí)
Peel off the seal on that Hi-Tech for fun (Yeah)
Retiro de diamantes, italiano, Milán (Retiro)
Cash out on diamonds, Italian, Milan (Cashin' out)
100 perras malas divirtiéndose (¿Qué pasa?)
100 bad bitches havin′ fun (What's up?)
Saliendo de X y no puedo sentir mis brazos
Rollin′ off X and I can't feel my arms
Hielo de platino sobre mí, es más claro que Patron
Platinum ice on me, it′s clearer than Pátron
Dinero y poder, me puso en medicamentos
Money and power, it got me on meds
Cargue mi rifle, no me voy a la cama
Load up my rifle, I don't go to bed
Coppin 'a Viper gon' los hará enojar
Coppin' a Viper gon′ make them upset
Los malditos negros ricos te traerán baguettes
Fuckin′ rich niggas gon' get you baguettes
El coño estaba goteando, me follé en un jet
Pussy was leakin′, I fucked on a jet
Hicimos un vínculo para nunca olvidar
We made a bond to never forget
Cancela esa azada, ella trató de arruinar mi cheque
Cancel that hoe, she tried fuck up my check
Métete en este Lambo', esto no es un Corvette (Skrrt, skrrt)
Get in this Lambo', this not a Corvette (Skrrt, skrrt)
Motor en la parte trasera con el maletero en la parte delantera
Motor in the back with the trunk in the front
Fumando con gas, tres-cinco en un porro
Smokin′ on gas, three-five in a blunt
Quitando etiquetas, es una pieza de colección
Poppin' new tags, it′s one of a one
Tengo los palillos, no voy a almorzar
I got them chopsticks, ain't going to lunch
Salió del arroyo, tuvo que dejar una tonelada
Came out the creek, had to drop off a ton
Logré salir de las calles, salí de una migaja
Made it off the streets, I came up from a crumb
Dos mil solo por los zapatos que me puse
Two thousand just for the shoes I put on
Gira y haz un 360 por nada
Spin out and do a 360 for nothin'
Freestylin' con kush en mi pulmón
Freestylin′ while I got kush in my lung
Cocodrilo Burberry, en eso ando (Vamos)
Crocodile Burberry, that′s what I'm on (Let′s go)
Llenó el club, eso es un cuarto de millón
Packed out the club, that's a quarter million
Moda de alto precio, italiana, Milán (Brrt, brrt, brrt)
High-priced fashion, Italian, Milan (Brrt, brrt, brrt)
Si ella se encariña, entonces me voy a la fuga
If she get attached, then I′m goin' on the run
Tomé el lote bueno y no puedo sentir mi lengua
Took the good batch and I can′t feel my tongue
Cientos de ruditos, es difícil elegir uno
Hundreds of baddies, it's hard to choose one
Luz verde a los tiradores, ya está hecho (cientos de perras malas)
Green light the shooters, it's already done (Hundreds of bad bitches)
brrt, brrt
Brrt, brrt
Cientos de perras malas
Hundreds of bad bitches
Cientos de perras malas
Hundreds of bad bitches
Cientos de perras malas
Hundreds of bad bitches
Cientos de ruditos, es difícil elegir uno
Hundreds of baddies, it′s hard to choose one
