LIL DEMON French translation

Future

Translate to

Ma chienne est une princesse coupée (mon petit démon)
My bitch a princess cut (my lil′ demon)
Petit démon dans la coupe (putain tu veux dire ?)
Lil' demon in the cut (fuck you mean?)
Je vais faire un raid dans l'église (merde que je vois)
Go raidin′ at the church (shit, I'm seein')
Tu bouges mal, on s'accroche (C'est le gang)
You movin′ wrong, we clutchin′ (that's gang)
On est slime, on partage des salopes (c'est des salopes)
We slime, we′re sharin' sluts (that′s slut)
Ma jumelle, il n'y a que nous (nous sommes en train de piéger)
My twin, it's only us (we′re trappin')
Deviens platine, fuck le budget (mon petit démon)
Go platinum, fuck a budget (my lil' demon)

Petit démon dans la coupe (putain tu veux dire ?)
Lil′ demon in the cut (fuck you mean?)
Je vais faire un raid dans l'église (merde que je vois)
Go raidin′ at the church (shit I'm seein′)
Tu bouges mal, on s'accroche (C'est le gang)
You movin' wrong, we clutchin′ (that's gang)
On bave, on partage des salopes (ce n'est pas un cappin')
We slime, we′re sharin' sluts (it ain't no cappin′)
Du vrai rap, je fais des pièges (comment tu t'en sors ?)
Real rap, I′m trappin' bags (how you′re comin'?)
De la vraie glace sur mes deux manches (on est en train de piéger)
Real ice on both of my sleeves (we′re trappin')
De bons chiffres sur ces balles (comment l'obtenez-vous ?)
Good numbers on them bales (how you get it?)
Ils vont penser que tu vends des baisers (où allons-nous ?)
They gon′ think you sellin' kis (where we're goin′?)

Camion Ferrari, le nouveau (d'où ?)
Ferrari truck, the new one (from where?)
Vient d'être expédié de l'étranger (Freebandz)
Just shipped from overseas (Freebandz)
Nous avons obtenu des M et avons changé le quota (euh, disons, gang)
We got M′s and changed the quota (ay, say, gang)
En ce moment, nous poursuivons les B (les poches pleines)
Right now, we're chasin′ B's (pockets loaded)
J'inhale les sales Rocheuses (atchoum)
Inhalin′ dirty Rockies (achoo)
Cette merde là me fait éternuer (oh, espèce de bave)
That shit there make me sneeze (oh, you slime)
Je savais compter l'argent (super)
I knew how to count through money (super)
Avant d'apprendre à lire (eh bien, disons, les gars)
Before I learned to read (ay, say, gang)

Mettre un yacht au large de la côte, ouais (quoi de neuf ?)
Put a yacht out the coast, yeah (what's up?)
Mets un yacht sur la côte, ouais (avec qui es-tu ?)
Put a yacht on the coast, yeah (who you with?)
La Cosa Nostra (disons, gang)
La Cosa Nostra (say, gang)
Ils sont prêts à voter pour moi (skrrt, skkrt)
They ready to vote me in (skrrt, skkrt)
Poussez la Royce comme une Rover (avec qui es-tu ?)
Push the Royce like a Rover (who you with?)
Je reçois l'amour des vautours (super)
I get love from the vultures (yeah)
J'ai inventé les cafards (ouais)
Came up with the roaches (yeah)
Les jeunes négros sont comme des serments (super)
Young niggas down like an oath (super)

Plus de respect que le pape (qu'est-ce que tu vas avoir ?)
More respect than the Pope (what you gon′ get?)
Elle me fait un câlin discret (qu'est-ce que tu fais ?)
She give me top on the low (what're you doin'?)
Essuie-lui les narine comme un nez morveux (qu'est-ce que tu vas faire ?)
Wipe his nostril like a snotty nose (what you gon′ do?)
Essuie-lui les narine comme un nez morveux (qu'est-ce que tu vas faire ?)
Wipe his nostril like a snotty nose (what you gon′ do?)
Essuie-lui les narines comme si tu avais un rhume (whoo)
Wipe his nostril like you got a cold (whoo)

Ouais, je suis trappin' (Yessirski)
Yeah, I'm trappin′ (Yessirski)
Ouais, je suis trappin (ouais, je suis trappin)
Yeah, I'm trappin′ (yeah, I trap)
Ouais, je suis trappin', ouais, je suis trappin', ouais, je suis toujours trappin' (Yessirski)
Yeah, I'm trappin′, yeah, I'm trappin', yeah, I′m still trappin′ (Yessirski)
Ouais, je reçois de l'argent, je m'amuse (ouais, je reçois de l'argent)
Yeah, I get money, I'm havin′ (yeah, I get money)
Ouais, je reçois de l'argent, je m'amuse (ouais, je reçois de l'argent)
Yeah, I get money, I'm havin′ (yeah, I get money)
Ouais, je reçois de l'argent, ouais, je reçois de l'argent
Yeah, I get money, yeah, I get money
Ouais, je reçois de l'argent, je m'amuse (Yessirski)
Yeah, I get money, I'm havin′ (Yessirski)

Des balles (qu'est-ce que vous servez ?)
Bales (what you're servin'?)
Des balles, des balles, des balles (eh, qu'est-ce que vous servez ?)
Bales, bales, bales (ay, what you servin′?)
Des balles, des balles, brrt, brrt (ah, qu'est-ce que c'est ?)
Bales, bales, brrt, brrt (ay, what that is?)
Coquillages, coquillages
Shells, shells

Une fois devant un escroc
Once before a crook
Pluton va te faire cuire
Pluto′ll get you cooked

Ma chienne est une princesse coupée (mon petit démon)
My bitch a princess cut (my lil' demon)
Petit démon dans la coupe (putain tu veux dire ?)
Lil′ demon in the cut (fuck you mean?)
Je vais faire un raid dans l'église (merde que je vois)
Go raidin' at the church (shit I′m seein')
Tu bouges mal, on s'accroche (C'est le gang)
You movin′ wrong, we clutchin' (that's gang)
On est slime, on partage des salopes (c'est des salopes)
We slime, we′re sharin′ sluts (that's slut)
Ma jumelle, il n'y a que nous (nous sommes en train de piéger)
My twin, it′s only us (we're trappin′)
Devenir platine, au diable le budget
Go platinum, fuck a budget

Ma chienne est une princesse coupée (mon petit démon)
My bitch a princess cut (my lil' demon)
Petit démon dans la coupe (putain tu veux dire ?)
Lil′ demon in the cut (fuck you mean?)
Je vais faire un raid dans l'église (merde que je vois)
Go raidin' at the church (shit I'm seein′)
Tu bouges mal, on s'accroche (C'est le gang)
You movin′ wrong, we clutchin' (that′s gang)
On est slime, on partage des salopes (c'est des salopes)
We slime, we're sharin′ sluts (that's slut)
Ma jumelle, il n'y a que nous (nous sommes en train de piéger)
My twin, it′s only us (we're trappin')
Devenir platine, au diable le budget
Go platinum, fuck a budget

Powered by musixmatch