Translate to
Minha cadela tem um corte de princesa (meu pequeno demônio)
My bitch a princess cut (my lil′ demon)
Um pequeno demônio no corte (por que você quer dizer isso?)
Lil' demon in the cut (fuck you mean?)
Vai invadir a igreja (merda que estou vendo)
Go raidin′ at the church (shit, I'm seein')
Você está se movendo errado, estamos nos agarrando (isso é gangue)
You movin′ wrong, we clutchin′ (that's gang)
Nós somos slop, nós somos vadias compartilhadas (isso é vadia)
We slime, we′re sharin' sluts (that′s slut)
Meu irmão gêmeo, somos só nós (estamos zoando)
My twin, it's only us (we′re trappin')
Vire platina, foda-se o orçamento (meu pequeno demônio)
Go platinum, fuck a budget (my lil' demon)
Um pequeno demônio no corte (por que você quer dizer isso?)
Lil′ demon in the cut (fuck you mean?)
Vai invadir a igreja (merda que estou vendo)
Go raidin′ at the church (shit I'm seein′)
Você está se movendo errado, estamos nos agarrando (isso é gangue)
You movin' wrong, we clutchin′ (that's gang)
Nós somos slimes, estamos compartilhando vagabundas (não é nenhuma limitação)
We slime, we′re sharin' sluts (it ain't no cappin′)
Rap de verdade, estou pegando sacolas (como você está?)
Real rap, I′m trappin' bags (how you′re comin'?)
Gelo de verdade nas minhas duas mangas (estamos armando)
Real ice on both of my sleeves (we′re trappin')
Bons números nesses fardos (como você consegue isso?)
Good numbers on them bales (how you get it?)
Eles vão pensar que você está vendendo kis (para onde estamos indo?)
They gon′ think you sellin' kis (where we're goin′?)
Caminhão Ferrari, o novo (de onde?)
Ferrari truck, the new one (from where?)
Acabamos de enviar do exterior (Freebandz)
Just shipped from overseas (Freebandz)
Conseguimos M's e mudamos a cota (ay, diz aí, galera)
We got M′s and changed the quota (ay, say, gang)
Agora mesmo, estamos perseguindo B's (bolsos cheios)
Right now, we're chasin′ B's (pockets loaded)
Inalando as montanhas rochosas sujas (atchim)
Inhalin′ dirty Rockies (achoo)
Essa merda aí me faz espirrar (oh, seu nojento)
That shit there make me sneeze (oh, you slime)
Eu sabia contar dinheiro (ótimo)
I knew how to count through money (super)
Antes de aprender a ler (ay, digamos, gangue)
Before I learned to read (ay, say, gang)
Coloque um iate na costa, sim (e aí?)
Put a yacht out the coast, yeah (what's up?)
Coloque um iate na costa, sim (com quem você está?)
Put a yacht on the coast, yeah (who you with?)
La Cosa Nostra (digamos, gangue)
La Cosa Nostra (say, gang)
Eles estão prontos para me votar (skrrt, skkrt)
They ready to vote me in (skrrt, skkrt)
Empurre o Royce como um Rover (com quem você está?)
Push the Royce like a Rover (who you with?)
Eu recebo amor dos abutres (super)
I get love from the vultures (yeah)
Surgiu com as baratas (sim)
Came up with the roaches (yeah)
Jovens negros caem como um juramento (super)
Young niggas down like an oath (super)
Mais respeito que o Papa (o que você vai ganhar?)
More respect than the Pope (what you gon′ get?)
Ela me dá um top por baixo (o que você está fazendo?)
She give me top on the low (what're you doin'?)
Limpe a narina dele como se fosse um nariz escorrendo (o que você vai fazer?)
Wipe his nostril like a snotty nose (what you gon′ do?)
Limpe a narina dele como se fosse um nariz escorrendo (o que você vai fazer?)
Wipe his nostril like a snotty nose (what you gon′ do?)
Limpe a narina dele como se estivesse resfriado (uau)
Wipe his nostril like you got a cold (whoo)
Sim, estou arrasando (Yessirski)
Yeah, I'm trappin′ (Yessirski)
Sim, estou armando armadilhas (sim, estou armando armadilhas)
Yeah, I'm trappin′ (yeah, I trap)
Sim, estou apanhando, sim, estou a apanhar, sim, ainda estou a apanhar (Yessirski)
Yeah, I'm trappin′, yeah, I'm trappin', yeah, I′m still trappin′ (Yessirski)
Sim, eu ganho dinheiro, estou tendo (sim, eu ganho dinheiro)
Yeah, I get money, I'm havin′ (yeah, I get money)
Sim, eu ganho dinheiro, estou tendo (sim, eu ganho dinheiro)
Yeah, I get money, I'm havin′ (yeah, I get money)
Sim, eu ganho dinheiro, sim, eu ganho dinheiro
Yeah, I get money, yeah, I get money
Sim, eu ganho dinheiro, estou tendo (Yessirski)
Yeah, I get money, I'm havin′ (Yessirski)
Fardos (o que você está servindo?)
Bales (what you're servin'?)
Fardos, fardos, fardos (ei, o que você está servindo?)
Bales, bales, bales (ay, what you servin′?)
Fardos, fardos, brrt, brrt (ay, o que é isso?)
Bales, bales, brrt, brrt (ay, what that is?)
Conchas, conchas
Shells, shells
Uma vez diante de um bandido
Once before a crook
Plutão vai te cozinhar
Pluto′ll get you cooked
Minha cadela tem um corte de princesa (meu pequeno demônio)
My bitch a princess cut (my lil' demon)
Um pequeno demônio no corte (por que você quer dizer isso?)
Lil′ demon in the cut (fuck you mean?)
Vai invadir a igreja (merda que estou vendo)
Go raidin' at the church (shit I′m seein')
Você está se movendo errado, estamos nos agarrando (isso é gangue)
You movin′ wrong, we clutchin' (that's gang)
Nós somos slop, nós somos vadias compartilhadas (isso é vadia)
We slime, we′re sharin′ sluts (that's slut)
Meu irmão gêmeo, somos só nós (estamos zoando)
My twin, it′s only us (we're trappin′)
Vá para a platina, foda-se o orçamento
Go platinum, fuck a budget
Minha cadela tem um corte de princesa (meu pequeno demônio)
My bitch a princess cut (my lil' demon)
Um pequeno demônio no corte (por que você quer dizer isso?)
Lil′ demon in the cut (fuck you mean?)
Vai invadir a igreja (merda que estou vendo)
Go raidin' at the church (shit I'm seein′)
Você está se movendo errado, estamos nos agarrando (isso é gangue)
You movin′ wrong, we clutchin' (that′s gang)
Nós somos slop, nós somos vadias compartilhadas (isso é vadia)
We slime, we're sharin′ sluts (that's slut)
Meu irmão gêmeo, somos só nós (estamos zoando)
My twin, it′s only us (we're trappin')
Vá para a platina, foda-se o orçamento
Go platinum, fuck a budget
