Never Forget French translation

Future

Translate to

(Ouais, ouais)
(Yeah, yeah)
Escomoe, le DJ le plus cool du monde
Escomoe, the coolest DJ in the world
(Ouais, ouais)
(Yeah, yeah)
Les rues parleront pour cela
The streets will speak for it
Nous ne sommes pas debout
We ain′t standin'
Gang Freeband
Freeband Gang
DJ Esco, c'est parti
(DJ Esco, let′s go)

J'ai tout consacré à ça
I dedicated every damn thing to this
J'ai dû subir une perte pour pouvoir chérir cette merde
I had to take a loss so I could cherish this shit
Deux cents livres de Kush, j'essaie de vendre cette merde
Two hundred pounds of Kush, I'm tryna sell that shit
Mon pote a dit "merde", il va envoyer la brique par la poste
My 'migo said fuck it, he gon′ mail the brick
Dès que je mettrai la main dessus, je vais vendre ces trucs.
Soon as I get my hands on it, I′ma sell them shits
Le jeune Scooter fait des juggs sur ces balles et tout ça
Young Scooter makin' juggs on them bales and shit
Et on n'a pas besoin d'en parler, on voit qu'on est riches
And we ain′t gotta talk about it, you can tell we rich
Tout ce que nous avons traversé, mec, je ne pourrai jamais l'oublier.
Everything we went through, man, I can never forget

À l'âge de sept ans, mon oncle Wayne était en prison.
By the time I was seven, my Uncle Wayne was in prison
Nous avions l'habitude de faire un voyage une fois par mois et d'aller rendre visite
We used to take a trip once a month and go visit
Ma grand-mère et mon grand-père, ouais, ils sont tous méfiants
My Grandma and my Granddad, yeah, they all suspicious
Dis juste non à la drogue, bon sang non, je n'écoute pas
Just say no to drugs, hell nah I ain't listen
Et la loyauté est tout, ne l'oubliez jamais
And loyalty is everything, don′t ever forget it
Je garde mon arme partout où je vais, je ne l'oublie jamais
I keep my gun everywhere I go, I never forget it
Et pourquoi ton Sprite est-il si rose ? J'ai de la prométhazine dedans.
"And why your Sprite so pink?" I got Promethazine in it
Pourquoi tu conduis nerveusement ? J'ai de la drogue dedans (c'est parti)
"Why you drive your car nervous?" I got dope all in it (let's go)

J'ai fabriqué une croix sur mesure avec l'argent que j'ai gagné (l'argent que j'ai gagné)
I custom-made a cross from the money I made (money I made)
J'ai jeté des bandes de nickel de crack, j'aurais dû être en terminale
I threw nickel bands of crack, I should′ve been in 12th grade
Je n'ai pas assisté aux funérailles de ma tante, je ne l'oublierai jamais.
I ain't make my auntie's funeral, I ain′t never forget it
Je sais qu'elle sait que je l'aime et j'espère qu'elle me pardonnera.
I know she know I love her and I hope she forgive me

J'ai tout consacré à ça
I dedicated every damn thing to this
J'ai dû subir une perte pour pouvoir chérir cette merde
I had to take a loss so I could cherish this shit
Deux cents livres de Kush, j'essaie de vendre cette merde
Two hundred pounds of kush, I′m tryna sell that shit
Mon pote a dit "merde", il va envoyer la brique par la poste
My 'migo said fuck it, he gon′ mail the brick
Dès que je mettrai la main dessus, je vais vendre ces trucs.
Soon as I get my hands on it, I'ma sell them shits
Le jeune Scooter fait des juggs sur ces balles et tout ça
Young Scooter makin′ juggs on them bales and shit
Et on n'a pas besoin d'en parler, on voit qu'on est riches
And we ain't gotta talk about it, you can tell we rich
Tout ce que nous avons traversé, mec, je ne pourrai jamais l'oublier.
Everything we went through, man, I can never forget

Je suis le mec qui a mis ta sœur sous drogue et tout ça
I′m the nigga got your sister on the mollies and shit
Tu peux dire que je ne suis plus le même parce que j'ai reconnu la garce
You can tell I ain't the same 'cause I acknowledged the bitch
Je bois sur mon Lean, je jure devant Dieu que j'arrêterais
I′m drankin′ on my lean, I swear to God I would quit
Ma tante était une démone, je lui servais un coup
My auntie was a fiend, I used to serve her a hit

Je remercie Dieu aujourd'hui qu'elle n'en fume plus.
I'm thankin′ God today that she don't smoke it no more
J'ai gagné tellement d'argent que j'ai mis un coffre-fort dans le sol.
I made so much fuckin′ money, I put a safe in the floor
Il y a des pièges dans chaque quartier, j'avais l'habitude de servir le fourneau
We got traps in every hood, I used to serve out the stove
Je possède toujours le chopper et le vieux .44
I still own the chopper and the old .44
Lève-les, frappe-les, prends-les et vas-y
Stick 'em up, hit ′em up, get it and go
Nous avons des sacs pleins d'argent que nous sommes prêts à dépenser.
We got bags full of cash that we ready to blow
Je frappe des coups tous les jours, ce mec va vendre de la drogue
Hittin' licks every day, nigga go sell dope
Ces avocats et comptables juifs, c'est la vie que je connais
Them Jewish lawyers and accountants, that's the life that I know

J'ai tout consacré à ça
I dedicated every damn thing to this
J'ai dû subir une perte pour pouvoir chérir cette merde
I had to take a loss so I could cherish this shit
Deux cents livres de Kush, j'essaie de vendre cette merde
Two hundred pounds of Kush, I′m tryna sell that shit
Mon pote a dit "merde", il va envoyer la brique par la poste
My ′migo said fuck it, he gon' mail the brick
Dès que je mettrai la main dessus, je vais vendre ces trucs.
Soon as I get my hands on it, I′ma sell them shits
Le jeune Scooter fait des juggs sur ces balles et tout ça
Young Scooter makin' juggs on them bales and shit
Et on n'a pas besoin d'en parler, on voit qu'on est riches
And we ain′t gotta talk about it, you can tell we rich
Tout ce que nous avons traversé, mec, je ne pourrai jamais l'oublier.
Everything we went through, man, I can never forget

DJ Esco
(DJ Esco)

Powered by musixmatch