Translate to
Tu connais cette permanente
You know this permanent
Ne peut pas être supprimé
Can′t be removed
je suis qui je suis
I am who I am
(Jon Boey)
(Jon Boii)
Et c'est une cicatrice permanente, tu ne peux pas oublier qui tu es
And it's a permanent scar, you can′t forget who you are
Et peu importe où tu vas, ils disent que tu es qui tu es
And no matter where you go, they say you are who you are
Quand tu cuisines cru et que t'es mauvais dès le départ
When you cook in the raw and you're bad from the start
Toi aussi froid dans ton coeur, toi aussi froid que ton coeur
You as cold in your heart, you as cold as your heart
Et c'est une cicatrice permanente, tu ne peux pas oublier qui tu es
And it's a permanent scar, you can′t forget who you are
Et peu importe où tu vas, tu es qui tu es
And no matter where you go, you are who you are
Comme quand tu cuisines cru et que tu es mauvais dès le début
Like when you cook in the raw and you′re bad from the start
Toi aussi froid que ton coeur, toi aussi froid que ton coeur
You as cold as your heart, you as cold as your heart
Je garde la même mentalité quand je faisais face à des victimes
I keep that same mentality when I was facin' casualties
Traversant mes tragédies, je m'entraîne comme un athlète
Goin′ through my tragedies, I practice like a athlete
Je ne croirais pas la moitié de moi
Wouldn't believe the half of me
Montrez et prouvez, ne faites pas semblant
Show and prove, don′t make believe
Je vais te faire croire, toutes mes pensées libres
I'll make you believe, all my thoughts free
Plus pur que le coca le plus brut
Purer than the rawest coke
Ce n'est pas de la merde que j'ai écrit
This ain′t no shit that I wrote
J'ai déjà emprunté cette route
I've been down this road before
Et j'ai été sur les montagnes russes'
And I've been on the rollercoast′
Tant de hauts et de bas et de virages
So many ups and downs and turns
Les potes tombent comme des mouches
Homies droppin′ like flies
Complètement attaché quarante fois
Full strapped forty times
Il a été condamné à perpétuité et il est mort
Doin' a life sentence and he died
Pendant que je suis sur la route, je fais des spectacles, je fais ce tour
While I′m on the road, doin' shows, takin′ this ride
Je viens d'apprendre que mon oncle a tenté de se suicider
I just got word my uncle tried to commit suicide
C'est la deuxième fois que j'y retourne, la deuxième fois
This the second time I'm goin′ back in, the second time
Tu n'as pas de seconde chance dans la vie, négro, je ne mens pas
You don't get a second chance at life, nigga, I ain't lyin′
Et c'est une cicatrice permanente, tu ne peux pas oublier qui tu es
And it′s a permanent scar, you can't forget who you are
Et peu importe où tu vas, ils disent que tu es qui tu es
And no matter where you go, they say you are who you are
Quand tu cuisines cru et que t'es mauvais dès le départ
When you cook in the raw and you′re bad from the start
Toi aussi froid dans ton coeur, toi aussi froid que ton coeur
You as cold in your heart, you as cold as your heart
Et c'est une cicatrice permanente, tu ne peux pas oublier qui tu es
And it's a permanent scar, you can′t forget who you are
Et peu importe où tu vas, tu es qui tu es
And no matter where you go, you are who you are
Comme quand tu cuisines cru et que tu es mauvais dès le début
Like when you cook in the raw and you're bad from the start
Toi aussi froid que ton coeur, toi aussi froid que ton coeur
You as cold as your heart, you as cold as your heart
J'ai des potes, ils ne peuvent représenter que le monde pour moi
I got some homies, they could only mean the world to me
Et ils ne rentrent pas à la maison, ils sont au cimetière (repose en paix)
And they ain′t comin' back home, they in the cemetery (rest in peace)
J'aurais aimé inventer ça, c'était un conte de fées
I wish I made this up, it was a fairytale
Je connais des caïds, leurs noms sont légendaires
I know some kingpins on, they names is legendary
Ils fument du crack en ce moment, ce n'est pas un Tyler Perry
They smoke crack right now, this ain't a Tyler Perry
Ce vrai rap, la vraie vie, c'est très nécessaire
This real rap, real life, it′s very necessary
Pour que je continue, alors je suis retourné
For me to go on in, so I went back in
J'aimerais pouvoir rester dans ce stand et ne plus jamais en ressortir
Wish I could stay in this booth and never come out again
Mon petit cousin a attrapé un corps et il se bat toujours
My lil′ cousin caught a body and he's still fightin′
Et j'ai des tueurs qui marchent dans la cour, Future tout ce qu'ils récitent
And I got killers walkin' the yard, Future all they recitin′
Et je ne peux pas oublier que vous, négros, avez trop mordu
And I can't forget you niggas did too much bitin′
Mais je ne vais pas garder rancune, je connais juste ton genre
But I ain't gon' hold no grudge, I just know your type
Et c'est une cicatrice permanente, tu ne peux pas oublier qui tu es
And it′s a permanent scar, you can′t forget who you are
Et peu importe où tu vas, ils disent que tu es qui tu es
And no matter where you go, they say you are who you are
Quand tu cuisines cru et que t'es mauvais dès le départ
When you cook in the raw and you're bad from the start
Toi aussi froid dans ton coeur, toi aussi froid que ton coeur
You as cold in your heart, you as cold as your heart
Et c'est une cicatrice permanente, tu ne peux pas oublier qui tu es
And it′s a permanent scar, you can't forget who you are
Et peu importe où tu vas, tu es qui tu es
And no matter where you go, you are who you are
Comme quand tu cuisines cru et que tu es mauvais dès le début
Like when you cook in the raw and you′re bad from the start
Toi aussi froid que ton coeur, toi aussi froid que ton coeur
You as cold as your heart, you as cold as your heart
Je pars en voyage, je débballe un cadeau
I take a trip, unwrap a gift
Renvoyez-le comme Emmitt Smith
Run it back like Emmitt Smith
Partez à New York avec ce cadeau
Go to New York with this gift
Et je reviens avec un coup de langue
And I come back with a lick
Casser le pain avec mon équipe
Break bread with my team
Tu veux de l'argent ? Ici ici
Want the money? Here, here
Je ne suis pas venu pour ça
I ain't come for this
Je veux que ma musique soit mondiale
I want my music global
Je veux voir les gens pomper leur poing
I wanna see people pump they fist
Je vais changer la vie d'un mec
I′m gonna change a nigga life
Donc il ne doit pas passer par là
So he ain't gotta go through this
Ne soyez pas pris dans ma crise
Don't get caught in my fit
'Jusqu'à ce que je cours' 106
′Til I′m runnin' 106
Et voyager à travers le monde
And travelin′ 'cross the globe
Vous pouvez avoir la renommée
You can have the fame
Donne-moi juste mon âme
Just give me my soul
Je pourrais dépenser ces millions et retourner dans ce bateau
I could stretch these millions and go back in that boat
Avant de perdre mon respect, je m'en tiens au code
Before I lose my respect, I stick to the code
J'ai un poids sur mon épaule, mais je ne me coucherai jamais
I hold a toll on my shoulder, but I will never fold
Pas de mouchards autorisés, affaire classée
No snitches allowed, case closed
Et c'est une cicatrice permanente, tu ne peux pas oublier qui tu es
And it′s a permanent scar, you can't forget who you are
Et peu importe où tu vas, ils disent que tu es qui tu es
And no matter where you go, they say you are who you are
Quand tu cuisines cru et que t'es mauvais dès le départ
When you cook in the raw and you′re bad from the start
Toi aussi froid dans ton coeur, toi aussi froid que ton coeur
You as cold in your heart, you as cold as your heart
Et c'est une cicatrice permanente, tu ne peux pas oublier qui tu es
And it's a permanent scar, you can't forget who you are
Et peu importe où tu vas, tu es qui tu es
And no matter where you go, you are who you are
Comme quand tu cuisines cru et que tu es mauvais dès le début
Like when you cook in the raw and you′re bad from the start
Toi aussi froid que ton coeur, toi aussi froid que ton coeur
You as cold as your heart, you as cold as your heart
Et c'est une cicatrice permanente
And it′s a permanent scar
