Translate to
montando huelguistas
Riding strikers
Mierda hotbox, voy hotbox
Hotbox shit, gonna hotbox (Pluto)
Los voy a cortar (Tienes algo que traer)
I′m gonna cut 'em (You got somethin′ to bring)
Montar huelguistas bien, sí
Riding strikers good, yeah
Montar huelguistas en el capó
Riding strikers in the hood
Montar huelguistas a través de tu capó (pasar a los huelguistas), sí
Riding strikers through your hood (Ridin' strikers through), yeah
Ridin 'huelguistas a través de tu capucha, sí
Ridin' strikers through your hood, yeah
A la mierda un título, tienes ese rifle, necesitas montar al delantero
Fuck a title, you got that rifle, you need to ride striker
Ve por el Ferrari, un Spider, hombre, tuve que montar un delantero
Go for the Ferrari, a Spider, man, I had to ride a striker
Enseñé a mis jóvenes niggas cómo deslizarse, ir y conseguir un delantero
I taught my young niggas how to slide, go and get a striker
Puse a mi perra joven en un G-Wag ', ella monta al delantero
I put my young bitch in a G-Wag′, she ridin′ striker
Voy a Jamaica, luego los etiqueto con cien francotiradores
I go to Jamaica, then tag 'em with a hundred snipers
Sumerjo el hielo y voy (Woo), salgo helado, congelado (Woo)
I dip the ice and go (Woo), I step out icy, frozen (Woo)
Le pego profesional (Woo), tengo déjà vu, lo sé (Woo)
I hit professional (Woo), I have déjà vu, I know (Woo)
estoy obteniendo mis decimales (woo), me estoy volviendo digital
I′m gettin' my decimals (Woo), I′m going digital
Spazzin 'en Jimmy Choo, embolsado abundante
Spazzin' in Jimmy Choo, bagged up plentiful
Dime cómo se supone que debo estar sobrio en mi entrevista (Sobrio)
Tell me how I′m supposed to be sober in my interview (Sober)
Anoche estaba creciendo (yo también estaba en Fendi)
Last night I was growing up (I was in Fendi too)
Tomé vuelo, he estado subiendo (Eso es un ritual)
Took flight, I've been going up (That's a ritual)
Pasaporte, y subimos como algunos animales
Passport, and we going up like some animals
Sumado, y estoy lleno de gas, cambia la temperatura
Addied up, and I′m gassed up, change the temperature
Filas triples, azadas altas, son idénticas
Triple rows, tall hoes, they identical
Minute Maid, Hi-Tech splash (Volviéndose loco)
Minute Maid, Hi-Tech splash (Goin′ crazy)
Redadas de drogas, me enfrió, me engreyó (Ahh)
Drug raids, got me cold, got me cocky (Ahh)
No puedo soportarlo, no disfrutaré de la vida si no es tóxico
Can't stand it, won′t enjoy life if it ain't toxic
Enlaces cubanos, caminando sobre hielo, no juego hockey
Cuban links, walking on ice, I don′t play hockey
Fui entrenado, parado en Front Street y soy descarado
I was trained, standin' on Front Street and I′m saucy
High pro, sucia superestrella codeína tos
High pro, foul superstar codeine coughing
Coge un Porsche, copiá un Range Rover, es el Rey Joffrey
Cop a Porsche, cop a Range Rover, it's King Joffrey
Patea una puerta, fumando palitos de sherm, opps, los ve
Kick a door, smokin' sherm sticks, they opps, sees ′em
Piss pobre, nos mantenemos juntos como (Gang)
Piss poor, we sticking together like (Gang)
King Kong, estoy sacando drogas de mi cuerpo
King Kong, I′m taking drugs out my body
Loco, dentro de mi cerebro, yo y mi pandilla
Insane, inside my brain, me and my posse
Montar huelguistas bien, sí
Riding strikers good, yeah
Montar huelguistas en el capó
Riding strikers in the hood
Montar huelguistas bien, sí
Riding strikers good, yeah
Ridin 'huelguistas en el capó, sí
Ridin' strikers in the hood, yeah
A la mierda un título, tienes ese rifle, necesitas montar el delantero (Striker)
Fuck a title, you got that rifle, you need to ride striker (Striker)
Ve por el Ferrari, un Spider, hombre, tuve que montar un delantero (Striker)
Go for the Ferrari, a Spider, man, I had to ride a striker (Striker)
Enseñé a mis jóvenes niggas cómo deslizarse, ir y conseguir un delantero
I taught my young niggas how to slide, go and get a striker
Puse a mi perra joven en un G-Wag ', ella monta al delantero (Strike)
I put my young bitch in a G-Wag′, she ridin' striker (Strike)
Montar bien a los huelguistas
Riding strikers good
Montando huelguistas a través de tu capucha, sí
Riding strikers through your hood, yeah
Montar a los huelguistas a través
Riding strikers through
Montar huelguistas a través del capó, sí
Riding strikers through the hood, yeah
Sí, montando huelguistas a través de tu capucha
Yeah, riding strikers through your hood
La policía necesita tu ayuda para localizar a un sospechoso.
The police need your help in tracking down a suspect
En un atraco a un banco esta mañana en el lado norte de la ciudad
In a bank robbery this morning on the city′s north side
Según la policía
According to police
El sospechoso entró al banco alrededor de las nueve de la mañana.
The suspect walked into the bank about nine this morning
Fui directamente a uno de los cajeros, le entregué una nota que decía
Went straight to one of the tellers, handed over a note that said
"Pon dinero en la bolsa"
"Put money in bag"
Espera, sirviendo la bebida
Hold on, pouring up the drank
Espera, ahora me estoy robando un banco
Hold on, now I'm robbin′ me a bank
Espera, follando en el extranjero
Hold on, fucking on foreign
Espera, esa perra contigo no es
Hold on, that bitch with you ain't
Espera, azotando al extranjero
Hold on, whippin' up foreign
Espera, condúcelo como un tanque
Hold on, drive it like a tank
Espera, sirviendo bebida
Hold on, pouring up drank
Espera, a punto de robarme un banco
Hold on, ′bout to rob me a bank
Espera, fumando bajo presión
Hold on, smokin′ on pressure
Espera, saca una libra
Hold on, straight out a pound
Espera, tirador loco (tirador loco)
Hold on, crazy-ass shooter (Crazy-ass shooter)
Espera, rociando en la multitud (Rociando en la multitud)
Hold on, sprayin' in the crowd (Sprayin′ in the crowd)
Espera, mátalos a la vista
Hold on, kill 'em on sight
Espera, todavía ve a juicio
Hold on, still go to trial
Espera, nigga consigue vida
Hold on, nigga get life
Espera, he tenido cicatrices de niño
Hold on, been scarred as a child
Espera, róbame un banco
Hold on, rob me a bank
Robame un banco
Rob me a bank
Esperar
Hold on
