Translate to
Tive que dar umas palmadas na gatinha com a minha calça jeans vestida.
I had to spank lil′ shawty with my jeans on
E eu tinha minha pistola no bolso.
And I had my pistol in my pocket
Não dá para confiar em nenhuma dessas vadias, tem que ter cuidado.
Can't trust none of these bitches, gotta be cautious
Não dá para confiar em nenhuma dessas vadias, tem que ter cuidado.
Can′t trust none of these bitches, gotta be cautious
Comprei todos os refrigerantes no posto de gasolina.
I bought all the sodas at the gas station
Acabei de colocar uma vadia famosa em rotação.
I just put a famous bitch on rotation
Acabei de colocar aquela vadia famosa em rotação
I just put that famous bitch on rotation
Acabei de colocar o garotinho em liberdade condicional.
I just put lil shawty out on probation
Paranoico, entra na garagem, um tiro na cabeça
Paranoid, pull in the garage, one in the head
Eu tô na hidroponia, mano, cheio de rimas e daquele vermelho
I'm on hydroponic nigga, full of bars and that red
Estou de camuflagem e me apaixonei por este pão.
I'm in camouflage and I fell in love with this bread
Eu não sou qualquer tipo de cara, eu não imploro.
I don′t ordinary no type of nigga, I don′t beg
Pensei em manter essa ferramenta sempre comigo.
I thought I keep that tool on me everywhere
Gastei uns dois milhões com a minha mina ano passado
Spent a couple mill on my bitch last year
Acabei de colocar um carro novo na rodovia.
I just put a new whip on the E-way
Então, eu voltei a enrolar as minhas bandas como num revezamento.
Then I ran my bands back up like a relay
...Viciado certificado
...Certified junkie
Eu só tirei a etiqueta das pulseiras, era segunda-feira.
I just pop the tag on the bands, it was Monday
Agora eu simplesmente carrego essa bolsa comigo, pelo menos 100
I just keep that bag on me now, at least 100
Eu tô chapado de Xanax e Molly, não tô brincando.
I be on them Xans and that Molly, I ain't frontin′
Tive que dar umas palmadas na gatinha com a minha calça jeans vestida.
I had to spank lil' shawty with my jeans on
E eu tinha minha pistola no bolso.
And I had my pistol in my pocket
Não dá para confiar em nenhuma dessas vadias, tem que ter cuidado.
Can′t trust none of these bitches, gotta be cautious
Não dá para confiar em nenhuma dessas vadias, tem que ter cuidado.
Can't trust none of these bitches, gotta be cautious
Comprei todos os refrigerantes no posto de gasolina.
I bought all the sodas at the gas station
Acabei de colocar uma vadia famosa em rotação.
I just put a famous bitch on rotation
Acabei de colocar aquela vadia famosa em rotação
I just put that famous bitch on rotation
Acabei de tirar uma gata da condicional.
I just pull a shawty out on probation
Sim, acabei adormecendo com aquele papel em cima.
Yeah, I fell asleep with that paper
Cara, não posso te contar nenhuma história engraçada.
Brooooo, I can′t tell you 'bout no capers
Eu simplesmente eliminei o intermediário.
I just took the middle man off
Eu vou falar com Corleone sobre o cheque
I go Corleone 'bout the check
Eu estava recebendo sexo oral com um técnico.
I was getting dome with a Tech
Vadia, você não vai conseguir nenhuma peça extra fazendo nenhuma manobra de viado.
Bitch, you ain′t gon′ get no extra parts pulling no faggot move
Acabei de ligar para o meu empreiteiro e disse: "Construa outra piscina".
I just called my contractor, told him "build another pool"
Um senta-se no fundo, o outro perto da sala de estar.
One sitt in the back, one by the living room
Agora guardo todas as minhas joias no banco.
I keep all my jewelry at the bank now
terapêutico de Alexander McQueen
Alexander McQueen's therapeutic
Vadia, eu ganho o mesmo que o Cam Newton.
Bitch, I′m getting the same money as Cam Newton
Pergunte-me como é ser milionário.
Ask me how it feel to be a millionare
Tive que dar umas palmadas na gatinha com a minha calça jeans vestida.
I had to spank lil' shawty with my jeans on
E eu tinha minha pistola no bolso.
And I had my pistol in my pocket
Não dá para confiar em nenhuma dessas vadias, tem que ter cuidado.
Can′t trust none of these bitches, gotta be cautious
Não dá para confiar em nenhuma dessas vadias, tem que ter cuidado.
Can't trust none of these bitches, gotta be cautious
Comprei todos os refrigerantes no posto de gasolina.
I bought all the sodas at the gas station
Acabei de colocar uma vadia famosa em rotação.
I just put a famous bitch on rotation
Acabei de colocar aquela vadia famosa em rotação
I just put that famous bitch on rotation
Acabei de tirar uma gata da condicional.
I just pull a shawty out on probation
