Translate to
Je ne vais pas laisser tomber ces négros comme si j'étais Yola
Ain′t gon' let up on these niggas like I′m Yola
Je suis sur le point de laisser tomber un autre huitième dans mon soda
'Bout to drop another eighth inside my soda
Nous sommes à l'intérieur du magasin Prada, c'est cowabunga
We inside the Prada store, it's cowabunga
Ce n'est pas une California Rari quand je roule
It ain′t California ′Rari when I roll
Laisser tomber le haut sur le vert
Droppin' the top on the ′Vert
J'ai conduit le coupé à travers les bidonvilles (qu'est-ce que tu as fait ?)
I been pushin' the coupe through the slums (what you been doin′?)
Je frappe cette salope avec un Perc'
Smackin' this bitch off a Perc′
Je l'ai frappée, elle parle en langues (je suis couvert de V)
I done hit her, she speakin' in tongues (I'm covered in V′s)
J'ai foiré le contrôle et je l'ai récupéré tout de suite
Fuckin′ the check up and get it right back
Parce que je suis l'un d'entre eux (la vie Freebandz)
'Cause I′m one of them ones (the Freebandz life)
J'ai ces démons avec moi, j'ai le diable avec moi
Got them demons with me, got the devil with me
Comme une fusée, je décolle (putain, je suis parti au maximum)
Like a rocket, I'm launchin′ (fuckin' gone the max)
J'ai pollué ma tasse, il n'y a pas d'amour pour aucune salope
I polluted my cup, ain′t no love for no slut
Salope, tu sais que je suis un don (abats-le dans ton piège)
Bitch, you know I'm a don (knock it down in your trap)
Je suis de retour dans le coup, je suis resté assis et j'ai comploté
I been back in the cut, I been sittin' back and plottin′
Tous mes jeunes mecs se présentent (je reste en bas, les faits)
All my young niggas turnt up (I′m stayin' down, facts)
J'achète un pyjama aujourd'hui, si j'en veux, je l'obtiens
Cop a PJ today, if I want it, I get it
Tu sais ce que je vaux, mon garçon (mec, je me sens comme un dieu)
You know what I′m worth, boy (man, I feel like a god)
Oh (mon Dieu)
Oh (G-O-D)
Oh (mon Dieu)
Oh (OMG)
Accessoires Chrome Heart, j'ai pris de la phétamine
Chrome Heart accessories, I been on 'phetamine
J'ai pris tous les arômes (j'ai vraiment envie de me lever)
I been on all the aroma (I really wanna stand up)
J'ai l'air d'un patron (ouais), Pluton sur ta tête
I look like a boss (yeah), Pluto on your head
Ne trébuchez pas et ne tombez pas (sentez-vous comme un roi défoncé)
Don′t trip up and fall (feel like a king high)
En sirotant du rouge (jusqu'à la lune)
Sippin' on red (up to the moon)
Deux hélicoptères (où sont-ils ?)
Two choppers (where they at?)
Assis près du lit
Sittin′ by the bed
Je suis plein de médicaments (tu l'as vraiment fait)
I'm full of the meds (you really did it)
Je suis en train de triper, je suis en train de triper
I'm trippin′, I′m trippin'
L'argent n'est pas à moitié sur un banc (tu es parti)
The money not half on a bench (you gone)
Je te tape dans le dos quand tu me pinces
I′m slappin' on back when you pinch
Mon jeune mec porte du Fendi (ski)
My young nigga puttin′ on Fendi (ski)
Je dois à nouveau passer à la mula
I'm due for the mula again
Je ne suis pas nouveau dans ce domaine, je suis fidèle à cela, woo, woo (qu'est-ce que tu fais avec cette merde ?)
I′m not new to this, true to this, whoo, whoo (what you doin' with this shit?)
Je suis le numéro un, woo (Pluton)
I'm numero uno, whoo (Pluto)
Skier, skier
Ski, ski
(Dans le club avec une pièce de dix cents et je passe la soie dentaire)
(In the club with a dime and I′m flossin′)
Je suis prêt à glisser, skier, skier (je suis prêt à glisser)
I'm ready to slide, ski, ski (I′m ready to slide)
Je suis prêt à surfer, skier, skier (je suis prêt à surfer)
I'm ready to surf, ski, ski (I′m ready to surf)
Je deviens fou, ski (je deviens fou)
I'm goin′ berserk, ski (I'm goin' berserk)
Je te fais le pire, ce que ça vaut (FBG)
I do you the worst, what it′s worth (FBG)
L'argent est propre, mais je suis sale
The money clean, but I′m dirty
Ouais, je suis en train de peaufiner, je suis en train de devenir geek avec Perkies, euh
Yeah, I'm tweakin′, I'm geekin′ on Perkies, uh
J'en suis plein, je n'ai aucun but, euh (tu vois mon poignet ?)
I'm full of that, ain′t got no purpose, uh (you see my wrist?)
Je coupe tous ces diamants de la perfection, euh (monte)
I'm cuttin' all them diamonds from perfect, uh (turn up)
De retour dehors, là où vous n'êtes pas, les négros (brr, brr)
Back outside where you niggas ain′t at (brr, brr)
Ils vont s'arrêter du côté des négros (ski)
They gon′ pull up on side of the niggas (ski)
Je suis riche, mais je glisse avec des négros (ski)
I'm rich, but I slide with niggas (ski)
Je suis sorti de mon corps, pas de filtre (ski)
I been out of my body, no filter (ski)
C'est une chienne nympho siamoise (ski)
She a Siamese side bitch nympho (ski)
Envoyez un vol à travers la ville, obtenez une vue d'oiseau
Send flight through the city, got bird view
Je m'excite, je m'amuse avec la jeune équipe (grr)
Gettin′ turnt, gettin' litty with the young crew (grr)
J'ai eu des requins dans l'eau avec un modèle (comment ça va ?)
Got sharks in the water with a model (how you been comin′?)
Deux portes, deux tons, plein gaz (je vais monter tout de suite)
Two-door, two-tone, full-throttle (I'ma go up right now)
Du point à la goutte , telle est la devise (ouais, disons, gang)
"From the dot to the drop," that′s the motto (ay, say, gang)
Que ce soit vrai ou faux, reste à terre pour mes partenaires (meurtre)
Right or wrong, stay down for my partners (murder)
Noir absolu, en plein jour, il te laissera tomber (artilleur)
Pitch black, broad day, he'll drop you (gunner)
Prends des liasses, les mauvaises salopes vont suivre (se défoncer)
Get racks, bad bitches gon' follow (get high)
Je bois du sirop avec mon pied sur la pédale (brr)
Drink syrup with my foot on the pedal (brr)
Comme un oiseau dans le ciel, mais je suis slatt (je suis slatt)
Like a bird in the sky, but I′m slatt (I′m slatt)
J'ai pris un risque, j'ai dû rouler avec la latte (ouais, la latte)
Took a chance, had to ride with the slatt (ay, slatt)
Pas d'amour pour la chienne, on frappe (on frappe)
No love for the bitch, we smack (we smack)
Arrêtez-vous tout de suite, trois chauves-souris
Pull up right now, three bats
Marchez, marchez, soyez actif
Walk down, walk down, get active
RIP Trigger Trey, RIP Junior Boss, de vrais gangsters (brr, brr)
RIP Trigger Trey, RIP Junior Boss, real gangsters (brr, brr)
(Dans le club avec une pièce de dix cents et je passe la soie dentaire)
(In the club with a dime and I'm flossin′)
Je suis prêt à glisser, skier, skier (je suis prêt à glisser)
I'm ready to slide, ski, ski (I′m ready to slide)
Je suis prêt à surfer, skier, skier (je suis prêt à surfer)
I'm ready to surf, ski, ski (I′m ready to surf)
Je deviens fou, ski (je deviens fou)
I'm goin' berserk, ski (I′m goin′ berserk)
Je te fais le pire, ce que ça vaut
I do you the worst, what it's worth
(Dans le club avec une pièce de dix cents et je passe la soie dentaire)
(In the club with a dime and I′m flossin')
Je suis prêt à glisser, skier, skier (je suis prêt à glisser)
I′m ready to slide, ski, ski (I'm ready to slide)
Je suis prêt à surfer, skier, skier (je suis prêt à surfer)
I′m ready to surf, ski, ski (I'm ready to surf)
Je deviens fou, ski (je deviens fou, ski, ski)
I'm goin′ berserk, ski (I′m goin' berserk, ski, ski)
