Translate to
Sim, sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim Sim Sim
Yeah, yeah, yeah
Oh oh oh
Oh-oh, oh
Oh-oh
Oh-oh
Do jeito que as coisas estão indo, n-, pode não ver o back-end
The way things goin′, n-, might not see the backend
Do jeito que as coisas estão indo, tenho que andar por aí com um FN
The way things goin', gotta ride ′round with an FN
Do jeito que as coisas vão, só a família importa
The way things goin', only family matters
A maneira como as coisas estão indo, fez toda a minha multidão se espalhar
The way things goin', made my whole crowd scatter
Do jeito que as coisas estão indo, tire o dinheiro de cima
The way things goin′, get the money off top
Do jeito que as coisas estão indo, n- saiu do quarteirão
The way things goin′, n- made it off the block
Do jeito que as coisas estão indo, tenho que parar naquela queda
The way things goin', gotta pull up in that drop
Do jeito que as coisas estão indo, oh
The way things goin′, oh
Do jeito que as coisas estão indo, oh (sim)
The way things goin', oh (yeah)
Do jeito que as coisas estão indo, oh, (ei, tenho que encher meu copo)
The way things goin′, oh, (hey, gotta fill my cup)
Tom Ford, terno e vestido, eles entregam meus negócios
Tom Ford, suit and dress, them handin' out my business
Criado nas trincheiras, está na armadilha desde criança
Raised in the trenches, been in the trap since an infant
Vendi toda a minha droga, agora, minha armadilha acabou
Sold all my dope, now, my trap on a finish
O pacote veio pelo correio, eu passo por eles em um minuto
Pack came in the mail, I run through ′em in a minute
O dinheiro foi para o meu cérebro, o gelo entrou na minha pele
Money went to my brain, ice done got in my skin
Para baixo como sh-, você está prendendo sh-, estou tratando você como meu irmão gêmeo
Down as sh-, you trappin' sh-, I'm treatin′ you like my twin
'Rari com a asa nele, gastei umas sete dezenas
′Rari with the wing on it, I spent like seven tens
Shawty e eles vão às sete e meia toda vez que vão girar
Shawty and them goin' seven-thirty every time they go spin
Eu não iria enganar você, também preso em meus ventos (eu apenas levaria)
I wouldn′t mislead you, too caught up in my winds (I would just levae)
Falcão à prova de balas, teve que desligar o motor
Bullet-proof Track hawk, had to geek out the engine
Saiu do concreto, voando para outros países
Got it out the concrete, flyin' to other countries
Bad b-, estourando lá fora, macacão Gucci
Bad b-, poppin′ outside, Gucci onesie
Do jeito que as coisas estão indo, n-, pode não ver o back-end
The way things goin', n-, might not see the backend
Do jeito que as coisas estão indo, tenho que andar por aí com um FN
The way things goin′, gotta ride 'round with an FN
Do jeito que as coisas vão, só a família importa
The way things goin', only family matters
A maneira como as coisas estão indo, fez toda a minha multidão se espalhar
The way things goin′, made my whole crowd scatter
Do jeito que as coisas estão indo, tire o dinheiro de cima
The way things goin′, get the money off top
Do jeito que as coisas estão indo, n- saiu do quarteirão
The way things goin', n- made it off the block
Do jeito que as coisas estão indo, tenho que parar naquela queda
The way things goin′, gotta pull up in that drop
Do jeito que as coisas estão indo, oh
The way things goin', oh
Do jeito que as coisas estão indo, oh
The way things goin′, oh
Do jeito que as coisas estão indo, oh (tenho que parar no exterior, você sabe o que estou dizendo?)
The way things goin', oh (gotta pull up foreign, you know what I′m sayin'?)
Louco rico, tirou da lama, era feio
Mad rich, got it out the mud, it was ugly
Média, não posso voltar a não ter nada
Average, I can't go back to havin′ nothin′
Savage, produto do meu ambiente, estou apressado
Savage, product of my environment, I'm hustlin′
Karats, clareza vai brilhar quando está sujo
Karats, clarity gon' glisten when it′s dirty
Karats, eles brilham quando sujam, mantenha um .30
Karats, they glisten when they dirty, keep a .30
Suburbano à prova de balas, evitando todas as preocupações
Bulletproof Suburban, avoidin' all the worries
Do jeito que eu jogo, eu sei com certeza que toda vez que minha camisa quebra as leis
The way I ball, I know for sure that every time my jersey breakin′ the laws
Acorde de manhã cedo, vá servi-lo
Wake up early morning, go serve it
Aproveite o tempo construindo meu berço como uma pirâmide (esse é o meu berço)
Take the time buildin' my crib like a pyramid (that's my crib)
Relembrando de onde eu venho, ganhe dinheiro uma religião
Reminiscin′ where I come from, get money a religion
Você tem fumaça no ar, não deixe isso obscurecer sua visão
You got smoke in the air, don′t let it cloud your vision
Alguns dos meus parceiros não estão aqui, eu realmente sinto sua falta
Some of my partners not here, I really do miss you
Pegue o dinheiro, faça uma bola e use-o para lenços
Take the money and ball it up, and use it for tissues
Enviando pólvora para fora, resolvendo esses problemas
Sendin' gunpowder out, resolving these issues
E o jeito que as coisas estão indo é muito malicioso
And the way things goin′ is very malicious
É outro verão sangrento dentro da minha cidade
It's another bloody summer inside of my city
Uh-uh, é outro verão sangrento dentro da minha cidade
Uh-uh, it′s another bloody summer inside of my city
Uh-uh, do jeito que as coisas vão (do jeito que as coisas vão)
Uh-uh, the way things goin' (the way things goin′)
