You Deserve It Spanish translation

Future

Translate to

(Nard y B)
(Nard & B)

Oportunidad
Aye
Hombre, estoy sacando el maldito Ritz el otro día
Man, I′m pullin' out the motherfuckin′ Ritz the other day
Hombre, detengo a mi compañero Beano
Man, I pull up on my partner Beano
¿Sabes lo que estoy diciendo? Nigga jefe real
You know what I'm sayin'? Real boss nigga
Le gusta Future, "Te mereces esa mierda negra"
He like, "Future, you deserve that shit, nigga"

Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces, Futuro
You deserve it, Future
Te lo mereces
You deserve it

Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces, Futuro
You deserve it, Future
Te lo mereces
You deserve it

Pagué tantas cuotas (tantas)
I paid so many dues (so many)
Nunca pierdo la calma (nunca)
I never lose my cool (never)
Justo el otro día, mi primo me llamó de la escuela y me dijo
Just the other day, my lil′ cousin call me from school and said

Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces, Futuro
You deserve it, Future
Te lo mereces (sube)
You deserve it (turn up)

No se pidió esto, trabajé para esto
Ain′t asked for this, I worked for this
Yo estaba en el Calabozo, simplemente posado, sentado
I was in the Dungeon, just perchin', sittin′
Atrapa las gallinas, presté atención
Catch the chickens, I paid attention
Sepa cómo estoy viviendo, mi jerga tremenda
Know how I'm livin′, my slang tremendous

soy mejor que tú
I'm better than you
Y lo sé, lo demostraré
And I know it, I will show it
No estás fluyendo como estoy fluyendo
You ain′t flowin' how I'm flowin′
por eso me voy
That′s why I'm goin′

Lugares a los que no vas
Places you ain't goin′
Voy a seguir y seguir
I'ma keep goin′ and goin'
Y luego estoy creciendo
And then I'm growin′
a un magnate
To a mogul

Mi aparición fue explosiva
My come-up was explosive
Lo recogí de Rico.
I picked that up from Rico
Mi primo me apoyó desde el primer día, mano y mano
My cousin had my back from day one, mano y mano
Creo en mantenerlo mil y permanecer humilde
I believe in keepin′ it one-thousand and stayin' humble

La ruta que elegí tomar: a través de la selva
The route I chose to take: through the jungle
Mantén la misma mentalidad cuando estaba parado en la esquina
Keep the same mentality when I was standin′ on the corner
Ve al estudio y escupe ese crack y te tengo en él
Hit the studio and spit that crack and have you on it
(Mis padres me dijeron)
(My folks done told me)

Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces, Futuro
You deserve it, Future
Te lo mereces
You deserve it

Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces, Futuro
You deserve it, Future
Te lo mereces
You deserve it

Pagué tantas cuotas (tantas)
I paid so many dues (so many)
Nunca pierdo la calma (nunca)
I never lose my cool (never)
Justo el otro día, mi primo me llamó de la escuela y me dijo
Just the other day, my lil' cousin call me from school and said

Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces, Futuro
You deserve it, Future
Te lo mereces (sube)
You deserve it (turn up)

Voy tan jodidamente duro hasta que mi corazón da un vuelco
I go so fuckin′ hard until my heart skip a beat
Siempre he sido caro, no hay nada sobre mí barato
I always been expensive, ain't nothin′ about me cheap
Soy el negro más real que has visto
I'm the realest nigga you've seen
Desde Michael Jackson – Billie Jean
Since Michael Jackson, Billie Jean

Todo este dolor, ni siquiera puedo rapearlo
All this pain, I can′t even rap it
A veces, siento que quiero cantar
Sometimes, I feel I wanna sing
Mi pasión (Mi pasión)
My passion (my passion)
Va sin que yo diga
It goes without me sayin′

Los frutos de mi trabajo puse una base sólida
The fruits of my labor, I laid down a solid foundation
Si riegas una semilla demasiado tiempo, crecerá.
You water a seed too long and it'll grow
Te quedas abajo y mueles por mucho tiempo y se va a mostrar
You stay down and grind for long and it′s gon' show
Se me llenan los ojos de agua solo con escucharme en la radio
It bring water to my eyes just to hear me on the radio

No entenderías la ruta que tuve que tomar para llegar aquí, así que
You wouldn′t understand the route I had to take to get here, so
Trabajé para esto (Trabajé para esto)
I worked for this (I worked for this)
No fue fácil (No fue fácil)
It didn't come easy (it didn′t come easy)
La mayoría de la gente me golpea y dice que estos raperos son cursis, porque
Most people hit me up and say these rappers cheesy, 'cause

Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces, Futuro
You deserve it, Future
Te lo mereces
You deserve it

Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces, Futuro
You deserve it, Future
Te lo mereces
You deserve it

Pagué tantas cuotas (tantas)
I paid so many dues (so many)
Nunca pierdo la calma (nunca)
I never lose my cool (never)
Justo el otro día, mi primo me llamó de la escuela y me dijo
Just the other day, my lil' cousin call me from school and said

Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces
You deserve it
Te lo mereces, Futuro
You deserve it, Future
Te lo mereces (sube)
You deserve it (turn up)

Powered by musixmatch