You Deserve It Portuguese translation

Future

Translate to

(Nard & B)
(Nard & B)

Chance
Aye
Cara, eu estou tirando o filho da puta do Ritz outro dia
Man, I′m pullin' out the motherfuckin′ Ritz the other day
Cara, eu paro no meu parceiro Beano
Man, I pull up on my partner Beano
Você sabe o que estou dizendo? mano de verdade mano
You know what I'm sayin'? Real boss nigga
Ele gosta, "Futuro, você merece essa merda, mano"
He like, "Future, you deserve that shit, nigga"

Você merece isso
You deserve it
Você merece isso
You deserve it
Você merece, futuro
You deserve it, Future
Você merece isso
You deserve it

Você merece isso
You deserve it
Você merece isso
You deserve it
Você merece, futuro
You deserve it, Future
Você merece isso
You deserve it

Eu paguei tantas dívidas (tantas)
I paid so many dues (so many)
Eu nunca perco a calma (nunca)
I never lose my cool (never)
Outro dia, meu priminho me ligou da escola e disse
Just the other day, my lil′ cousin call me from school and said

Você merece isso
You deserve it
Você merece isso
You deserve it
Você merece, futuro
You deserve it, Future
Você merece (apareça)
You deserve it (turn up)

Não é pedido por isso, eu trabalhei para isso
Ain′t asked for this, I worked for this
Eu estava no calabouço, apenas empoleirado, sentado
I was in the Dungeon, just perchin', sittin′
Pegue as galinhas, prestei atenção
Catch the chickens, I paid attention
Saiba como estou vivendo, minha gíria tremenda
Know how I'm livin′, my slang tremendous

eu sou melhor que você
I'm better than you
E eu sei disso, vou mostrar
And I know it, I will show it
Você não está fluindo como eu estou fluindo
You ain′t flowin' how I'm flowin′
É por isso que eu estou indo
That′s why I'm goin′

Lugares que você não vai
Places you ain't goin′
Eu vou continuar indo e indo
I'ma keep goin′ and goin'
E então eu estou crescendo
And then I'm growin′
Para um magnata
To a mogul

Minha chegada foi explosiva
My come-up was explosive
Eu peguei isso do Rico
I picked that up from Rico
Meu primo me apoiou desde o primeiro dia, mano y mano
My cousin had my back from day one, mano y mano
Eu acredito em mantê-lo mil e ficar humilde
I believe in keepin′ it one-thousand and stayin' humble

A rota que escolhi fazer: pela selva
The route I chose to take: through the jungle
Mantenha a mesma mentalidade quando eu estava parado na esquina
Keep the same mentality when I was standin′ on the corner
Bata no estúdio e cuspa aquele crack e tenha você nele
Hit the studio and spit that crack and have you on it
(Meus pais já me disseram)
(My folks done told me)

Você merece isso
You deserve it
Você merece isso
You deserve it
Você merece, futuro
You deserve it, Future
Você merece isso
You deserve it

Você merece isso
You deserve it
Você merece isso
You deserve it
Você merece, futuro
You deserve it, Future
Você merece isso
You deserve it

Eu paguei tantas dívidas (tantas)
I paid so many dues (so many)
Eu nunca perco a calma (nunca)
I never lose my cool (never)
Outro dia, meu priminho me ligou da escola e disse
Just the other day, my lil' cousin call me from school and said

Você merece isso
You deserve it
Você merece isso
You deserve it
Você merece, futuro
You deserve it, Future
Você merece (apareça)
You deserve it (turn up)

Eu vou tão duro até meu coração pular uma batida
I go so fuckin′ hard until my heart skip a beat
Eu sempre fui caro, não há nada sobre mim barato
I always been expensive, ain't nothin′ about me cheap
Eu sou o cara mais real que você já viu
I'm the realest nigga you've seen
Desde Michael Jackson, Billie Jean
Since Michael Jackson, Billie Jean

Toda essa dor, eu não consigo nem fazer rap
All this pain, I can′t even rap it
Às vezes, sinto que quero cantar
Sometimes, I feel I wanna sing
Minha paixão (minha paixão)
My passion (my passion)
Vai sem eu dizer
It goes without me sayin′

Os frutos do meu trabalho, estabeleci uma base sólida
The fruits of my labor, I laid down a solid foundation
Você rega uma semente por muito tempo e ela crescerá
You water a seed too long and it'll grow
Você fica para baixo e grind por muito tempo e vai aparecer
You stay down and grind for long and it′s gon' show
Dá água nos olhos só de me ouvir no rádio
It bring water to my eyes just to hear me on the radio

Você não entenderia o caminho que eu fiz para chegar aqui, então
You wouldn′t understand the route I had to take to get here, so
Eu trabalhei para isso (eu trabalhei para isso)
I worked for this (I worked for this)
Não foi fácil (não foi fácil)
It didn't come easy (it didn′t come easy)
A maioria das pessoas me liga e diz que esses rappers são cafonas, porque
Most people hit me up and say these rappers cheesy, 'cause

Você merece isso
You deserve it
Você merece isso
You deserve it
Você merece, futuro
You deserve it, Future
Você merece isso
You deserve it

Você merece isso
You deserve it
Você merece isso
You deserve it
Você merece, futuro
You deserve it, Future
Você merece isso
You deserve it

Eu paguei tantas dívidas (tantas)
I paid so many dues (so many)
Eu nunca perco a calma (nunca)
I never lose my cool (never)
Outro dia, meu priminho me ligou da escola e disse
Just the other day, my lil' cousin call me from school and said

Você merece isso
You deserve it
Você merece isso
You deserve it
Você merece, futuro
You deserve it, Future
Você merece (apareça)
You deserve it (turn up)

Powered by musixmatch