Translate to
É uma hora e está na hora de almoço,
It′s one o'clock and time for lunch,
Quando o sol bate e eu deito-me no banco
When the sun beats down and I lie on the bench
Consigo sempre ouvi-los a falar
I can always hear them talk
Sempre houve a Ethel:
There′s always been Ethel:
"Jacob, acorda! Tens de arrumar o quarto agora."
"Jacob, wake up! You've got to tidy your room now."
E depois o Senhor Lewis:
And then Mister Lewis:
"Não está na altura de ele sair sozinho?"
"Isn't it time that he was out on his own?"
Sobre a parede do jardim, dois apaixonados - cuckoo para vocês!
Over the garden wall, two little lovebirds - cuckoo to you!
Mantem eles a cortar a relva com faças afiadas...
Keep them mowing blades sharp...
Eu sei o que gosto, e gosto do que sei;
I know what I like, and I like what I know;
A melhorar no teu guarda-roupa, avançar um passo à frente do teu espetáculo
getting better in your wardrobe, stepping one beyond your show
Domingo à noite, o Senhor Farmer ligou, disse:
Sunday night, Mr Farmer called, said:
"Ouve filho, estás a perder tempo; há um futuro para ti
"Listen son, you′re wasting your time; there′s a future for you
No negócio de escadas de emergência. Vem à cidade!"
in the fire escape trade. Come up to town!"
Mas eu lembrei-me de uma voz do passado;
But I remebered a voice from the past;
"Jogar só compensa quando ganhas"
"Gambling only pays when you're winning"
Tive de agradecer à velha Miss Mort por educar um falhado
- I had to thank old Miss Mort for schooling a failure
Mantem eles a cortar a relva com faças afiadas...
Keep them mowing blades sharp...
Eu sei o que gosto, e gosto do que sei;
I know what I like, and I like what I know;
A melhorar no teu guarda-roupa, avançar um passo à frente do teu espetáculo
getting better in your wardrobe, stepping one beyond your show
Quando o sol bate e eu deito-me no banco
When the sun beats down and I lie on the bench,
Consigo sempre ouvi-los a falar
I can always hear them talk.
Eu, eu sou só um corta-relva, consegues perceber que sou eu pela forma como ando
Me, I′m just a lawnmower - you can tell me by the way I walk
