Translate to
Beh, la chiave per la mia sopravvivenza
Well the key to my survival
Non era così in dubbio
Was never in much doubt
Il problema era come sarei potuto restar sano
The question was, how I could keep sane
Provando a cercare una strada
Trying to find a way out?
Le cose non erano mai facili per me
Things were never easy for me
La pace della mente era difficile da trovare
Peace of mind was hard to find
E avevo bisogno di un posto in cui nascondermi
And I needed a place where I could hide
Qualche posto che potevo chiamare mio
Somewhere I could call mine
Non ci pensavo molto su
I didn′t think much about it
Finchè non iniziò ad accadere ogni volta
'Til it started happening all the time
Poco dopo iniziai a vivere ogni giorno con la paura
Soon I was living with the fear everyday
Di cosa sarebbe potuto accadere quella notte
Of what might happen that night
Non sopportavo di sentire il pianto
I couldn′t stand to hear the crying
Di mia madre, e ricordo quando
Of my mother, and I remember when
Ho giurato che sarebbe stata l'ultima volta che mi avrebbero visto
I swore that that would be the last they'd see of me
E non ritornai mai più a casa
And I never went home again
Dicono che il tempo è un guaritore
They say that time is a healer
Ed ora le mie ferite non sono più le stesse
And now my wounds are not the same
Suonai il campanello con il mio cuore in gola
I rang the bell with my heart in my mouth
Dovevo sentire cosa avrebbe detto
I had to hear what he'd say
Mi fece sedere per parlare con me
He sat me down to talk to me
Mi guardava dritto negli occhi
He looked me straight in the eyes
Disse
He said
Non sei mio figlio, non sei mio figlio
"You′re no son, you′re no son of mine"
Non sei mio figlio, non sei mio figlio
"You're no son, you′re no son of mine"
Te ne sei andato, ci hai lasciato indietro
"You walked out, you left us behind"
E non sei mio figlio, non sei mio figlio
"And you're no son, you′re no son of mine"
Oh, come mi fecero male le sue parole, non lo dimenticherò mai
Oh, his words how they hurt me, I'll never forget it
E come il tempo, che va avanti, vivevo per rinnegarlo
And as the time, it went by, I lived to regret it
Non sei mio figlio, non sei mio figlio
"You′re no son, you're no son of mine"
Ma dove dovrei andare e cosa dovrei fare
But where should I go and what should I do?
Non sei mio figlio, non sei mio figlio
"You're no son, you′re no son of mine"
Ma sono venuto qui per aiutare, oh sono venuto qui per te
But I came here for help, oh I came here for you
Beh, gli anni passavano così lentamente
Well the years they passed so slowly
Pensavo a lui ogni giorno
I thought about him everyday
Cosa avrei fatto, se fossi passato sulla strada
What would I do, if we passed on the street
Avrei continuato a correre via
Would I keep running away?
Dentro e fuori i posti per nascondermi
In and out of hiding places
Ho dovuto affrontare presto i fatti
Soon I′d have to face the facts
Avremmo dovuto sederci e discuterne
We'd have to sit down and talk it over
E quello avrebbe significato ritornare indietro
And that would mean going back
Dicono che il tempo è un guaritore
They say that time is a healer
Ed ora le mie ferite non sono più le stesse
And now my wounds are not the same
Suonai quel campanello con il mio cuore in gola
But I rang that bell with my heart in my mouth
Dovevo sentire cosa avrebbe detto
I had to hear what he′d say
Mi fece sedere per parlare con me
He sat me down to talk to me
Mi guardava dritto negli occhi
He looked me straight in the eyes
Disse
He said
Non sei mio figlio, non sei mio figlio
"You're no son, you′re no son of mine"
"Non sei figlio, non sei figlio mio"
"You're no son, no son of mine"
Quando te ne sei andato, ci hai lasciato indietro
"When you walked out, you left us behind"
E non sei mio figlio, non sei mio figlio
"And you′re no son, you're no son of mine"
Oh, le sue parole mi hanno fatto male
Oh, his words how they hurt me
Non le dimenticherò mai
I'll never forget it
E con il passare del tempo
And as the time, it went by
Ho vissuto per rimpiangerlo
I lived to regret it
Non sei mio figlio, non sei mio figlio
"You′re no son, you′re no son of mine"
Ma dove dovrei andare e cosa dovrei fare
But where should I go and what should I do?
Non sei mio figlio, non sei mio figlio
"You're no son, you′re no son of mine"
Ma sono venuto qui per aiutare, oh ti stavo cercando
Well I came here for help, oh I was looking for you
Non sei mio figlio, non sei mio figlio - oh
"You're no son, you′re no son of mine oh"
Non sei mio figlio - ah sì, ah sì, ah sì, ah sì
"You're no son" ha yeah, ha yeah, ha yeah, ha yeah, ha yeah
Non sei mio figlio, non sei mio figlio
"You′re no son, you're no son of mine"
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Non sei mio figlio (oh, oh)
You're no son of mine (oh, oh)
(Oh, oh) Non sei mio figlio (oh, oh)
(Oh, oh) You′re no son of mine (oh, oh)
Non sei mio figlio, non sei mio figlio - oh, oh...
You′re no son (oh, oh), you're no son of mine (oh, oh)
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Non sei mio figlio (oh, oh)
You′re no son of mine (oh, oh)
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
