20/20 Portuguese translation

George Benson

Translate to

Quando penso em tudo que te fiz passar
When I think of all I put you through
Sempre te dando por garantido
Always taking you for granted
Eu nunca vi isso do seu ponto de vista
I never saw it from your point of view
Cego pelo duplo padrão
Blinded by the double standard

Você estava tentando me dizer o tempo todo
You were tryin′ to tell me all along
Algo estava faltando no amor
Something in the love was missing
Você disse: "Não é tarde demais para recuperá-lo"
You said, "It's not too late to get it back"
Mas eu simplesmente não estava ouvindo
But I just wasn′t listening

Se eu soubesse naquela época o que sei agora
If I knew back then what I know now
Se eu entendesse o quê, quando, por que e como
If I understood the what, when, why and how
Agora está claro para mim
Now it's clear to me
O que eu deveria ter feito
What I should have done
Mas a visão retrospectiva é 20-20, 20-20
But hindsight is 20-20, 20-20 vision

Agora eu vejo isso sob uma luz diferente
Now I see it in a different light
Eu tenho te perdido aos poucos
I've been losin′ you in stages
Dê-nos mais uma chance
Give us one more chance
Eu vou acertar
I′ll get it right
Garota, você verá algumas mudanças
Girl, you're gonna see some changes

Se eu soubesse naquela época o que sei agora
If I knew back then what I know now
Se eu entendesse o quê, quando, por que e como
If I understood the what, when, why and how
Agora está claro para mim
Now it′s clear to me
O que eu deveria ter feito
What I should have done
Mas a visão retrospectiva é 20-20, 20-20
But hindsight is 20-20, 20-20 vision

Tirando um tempo para relembrar um pouco de história
Takin' time to catch up on some history
Tentando descobrir o que deu errado
Tryin′ to figure out what went wrong
Com você e comigo
With you and me
E isso realmente não importa
And it doesn't really matter
O que aconteceu antes
What′s been before
Mas eu sei que não há futuro
But I know there's no future
Com você saindo por aquela porta
With you walkin' out that door

Se eu soubesse naquela época o que sei agora
If I knew back then what I know now
Se eu entendesse o quê, quando, por que e como
If I understood the what, when, why and how
Agora está claro para mim
Now it′s clear to me
O que eu deveria ter feito
What I should have done
Mas a visão retrospectiva é 20-20, 20-20
But hindsight is 20-20, 20-20 vision

Se eu soubesse naquela época o que sei agora
If I knew back then what I know now
Se eu entendesse o quê, quando, por que e como
If I understood the what, when, why and how
Agora está claro para mim
Now it′s clear to me
O que eu deveria ter feito
What I should have done
Mas a visão retrospectiva é 20-20, 20-20
But hindsight is 20-20, 20-20 vision

Se eu soubesse naquela época o que sei agora
If I knew back then what I know now
Saiba agora, saiba agora
Know now, know now
Agora, agora, agora, agora, agora, agora, agora
Now, now, now, now, now, now, now

Powered by musixmatch