Going to a Town French translation

George Michael

Translate to

Cette chanson est d'un gentleman appelé Rufus Wainwright
This song is by a gentleman called Rufus Wainwright
Ça s'appelle Aller en ville
It′s called Going To A Town

Je vais dans une ville qui a déjà été incendiée
I'm goin′ to a town that has already been burnt down
Je vais dans un endroit qui a déjà été déshonoré
I'm goin' to a place that has already been disgraced
Je vais voir des gens qui ont déjà été déçus
I′m gonna see some folks who have already been let down
Je suis tellement fatigué de l'Amérique
I′m so tired of America

Je vais me rattraper pour tout le Sunday Times
I'm gonna make it up for all of The Sunday Times
Je vais me rattraper pour toutes les comptines
I′m gonna make it up for all of the nursery rhymes
Ils ne semblent jamais vraiment vouloir dire la vérité
They never really seem to want to tell the truth
Je suis tellement fatigué de toi, Amérique
I'm so tired of you, America

Je rentre chez moi tout seul
Makin′ my own way home
Je ne serai pas seul
Ain't gonna be alone
J'ai une vie à mener, Amérique
I′ve got a life to lead, America
J'ai une vie à mener
I've got a life to lead

Dis-moi, crois-tu vraiment que tu iras en enfer pour avoir aimé ?
Tell me, do you really think you go to Hell for having loved?
Dis-moi, arrête de penser que tout ce que tu as fait est bien.
Tell me, enough of thinkin' everything that you′ve done is good
J'ai vraiment besoin de savoir après avoir trempé le corps de Jésus-Christ dans le sang
I really need to know after soaking the body of Jesus Christ in blood
Je suis tellement fatigué de l'Amérique
I′m so tired of America

J'ai vraiment besoin de savoir
I really need to know
Je ne te reverrai peut-être jamais, ou alors autant le faire.
I may just never see you again, or might as well
Tu as profité d'un monde qui t'aimait bien
You took advantage of a world that loved you well
Je vais dans une ville qui a déjà été incendiée
I'm goin′ to a town that has already been burnt down
Je suis tellement fatigué de toi, Amérique
I'm so tired of you, America

Faire mon propre chemin vers la maison
Making my own, my own way home
Mais je ne serai pas seul (serai seul), non
But I won′t be alone (be alone), no
J'ai une vie à mener, Amérique
I've got a life to lead, America
J'ai une vie à mener
I′ve got a life to lead
J'ai une âme à nourrir
I've got a soul to feed
J'ai un rêve à réaliser
I've got a dream to heed
Et c'est tout ce dont j'ai besoin
And that′s all I need

Je rentre chez moi tout seul
Making my own way home
Je ne serai pas seul
Ain′t gonna be alone
Je vais dans une ville qui
I'm goin′ to a town that
Une ville déjà incendiée
A town that has already been burnt down

Powered by musixmatch