Translate to
L'ho visto vicino all'acqua
Saw it by the water
Facendo tutte le cose per il meglio
Doin′ all the things for the better
Poi ti ho visto rimandarlo dentro il ring
Then I watched you send it back into the ring
E ho sentito il tornado
And I heard about the twister
Che vive dentro il tuo cuore
That lives inside your heart
Bastasse tu parlassi, allora mi muoverei
If you speak, then I would move
E poi correrei dritto verso di te
Then I would run right where you are
Poi ho strappato la tua camicia
Then I ripped on through your blouse
Mentre a devastato la mia casa
As it ripped right through my house
Non sapevo, non sapevo che tu avessi
I never knew, I never knew you had
Una bocca così sporca
Such a filthy mouth
Ma mi ami come fossi mia madre
But you love me like my mother
E mi baci come fossi tua moglie
And you kiss me like your wife
E ti prometto che ti darò
And I swear to you I'll give you
Più di ciò he ho stanotte
More than I have tonight
Perché i lupi mi stanno sul collo
′Cause the wolves are at my neck
Non ne posso parlare ancora
I can't talk about that yet
Hanno merda dentro i loro cuori
They've got shit inside those hearts
Un giorno, dovranno pentirsi
One day, they′ll have to repent
Nel giorno del giudizio, loro saranno
On judgement day, they′ll be
Incollati al letto
Glued right to the bed
E tu guarderai e mi dirai, "Baby
And you'll look and tell me, "Baby
Ricordi cosa ho detto?"
You remember what I said?"
Io so chi sei
I know who you are
Andrà tutto bene
You′ll be fine
Io so chi sei
I know who you are
Perché sei mia
'Cause you′re mine
Li ti ho vista ferma
There I saw you standing
Sarà stata una luce divine
Must have been a holy light
Percge non riesco a vedere né a sentire
'Cause I can′t see and I can't feel
Ma il colore nei tuoi occhi
But the color in your eyes
Sta dicendo che se i miei sogni sono vuoti
Is sayin' if my dreams come up empty
E finisco arenata sulla costa
And I wash up on the shore
Tu mi troverai alla spiaggia
You would find me at the beach
In ogni vita, attraverso ogni porta
In every life, through every door
Con uno stereo da tuo padre
With a Boombox at your father′s
Camminando con te all'obitorio
Walking with you at the morgue
Non hai bisogno di cercare quando io so
You don′t have to search when I know
Tutto quello che stai cercando
Everything you're looking for
Oh, e potremmo parlarne
Oh, and we could talk about it
O solo stare a fissare la parete
Or just stare at the wall
Ma io credo che tu ne sappia di più
But I think that you know better than
Di ciò che loro chiamano
What they think they call
Un luminare, un nessuno
A luminary, no one
Questo è tutto ciò che loro saranno
Is all they′ll ever be
E come potresti tu essere nessuno
And how could you be no one
Quando sei tutto per me?
When you're everything to me?
Sei tutto per me
You′re everything to me
Sei tutto per me
You're everything to me
Sei tutto per me
You′re everything to me
Vorrei solo dirti ti amo
I just wanna say I love you
Un ultima volta
One more time
Ti amo, addio
I love you, goodbye
