Translate to
Agora Parrish nasceu numa manhã de verão
Now Parrish was born on a summer′s morn
No alto da planície de Salisbury
High up on Salisbury plain
Seus pais ficaram surpresos quando ele abriu os olhos
His parents were surprised when he opened his eyes
E disse: "Oi, como vai? Parrish é meu nome"
And said, "Hi, how do you do? Parrish is my name"
Ele começou na escola, quebrando todas as regras
He started in school, breaking every rule
A violência foi seu único alívio
Violence was his only relief
Para alguém tão pequeno
For someone so small
Para queimar o salão da escola
To burn down the school hall
Era para ele uma educação que simplesmente não podia ser batida
Was to him an education that just couldn't be beat
Ao longo de cada semana de cada semestre
Throughout every week of every half a year
Ao longo de cada mês de cada dia
Throughout every month of every day
Aos 13 anos
At the age of 13
Quando a maioria dos meninos ainda deveria ser verde
When most boys should still be green
Sua experiência com mulheres foi, para dizer o mínimo, ótima, oh
His experience with women was to say the least great, oh
A melhor maneira de descrevê-lo mais tarde na vida
The best way to describe him in later life
É voltar para onde tudo começou
Is to go back to where it began
Ao sequestrar uma freira
While abducting a Nun
Ele de repente se tornou
He had suddenly become
Convertido de pecador a homem temente a Deus
Converted from a sinner to a God-fearing man
Ao longo de cada semana de cada semestre
Throughout every week of every half a year
Ao longo de cada mês de cada dia
Throughout every month of every day
Se ele for Papa
If he gets to be Pope
E quem pode dizer que ele não tem esperança
And who′s to say he has no hope
Haverá uma festa e tanto no caminho de Salisbury
There'll be one hell of a party down Salisbury way
Por incrível que pareça, ele ainda surpreende
Incredible though it sounds, he still astounds
Todos aqueles que o ouvem falar
All those who hear him speak
O homem que eles costumavam chamar
The man they used to call
O maior vilão de todos
The biggest villain of them all
Ex-criança delinquente, agora um bom pároco
Former child delinquent, now a good Parish Priest
Ah, hum
Ooh, mm
