Translate to
okay, c'è tutta una storia dietro di noi
Okay, y′a toute une histoire derrière nous
come vuoi che ti dica le novità?
Comment tu veux que j'donne des news?
non è che una questione di soldi
Ce n′est pas qu'une question de flouze
e tu lo sai, okay
Et tu le sais, okay
non voglio vivere nel dubbio
Je n'veux pas vivre dans le doute
non c'è nulla da capire sul bordo dell'abisso
Y′a rien à comprendre au bord du gouffre
il tempo deciderà per noi
Le temps va trancher entre nous
(okay)
(Okay)
Ti ho sentito lontano e ho preso l'iniziativa
Je t′ai senti partir et j'ai pris les devants
malgrado tu mi attiri, un po' come un'amante.
Malgré moi, tu m′attires, un peu comme un aimant
ma tu, tu hai detto "Ti amo" come un camaleonte
Mais, toi, tu dis "je t'aime" comme un caméléon
(okay)
(Okay)
Ti ho sentito lontano e ho preso l'iniziativa
Je t′ai senti partir et j'ai pris les devants
malgrado tu mi attiri, un po' come un'amante.
Malgré moi, tu m′attires, un peu comme un aimant
ma tu, tu hai detto "Ti amo" come un camaleonte
Mais, toi, tu dis "je t'aime" comme un caméléon
(Va bene) Ci siamo promessi reciprocamente i sentimenti
(Okay) On s'est promis des sentiments
quando tu dicevi:"Sì", io dicevo:"No"
Quand tu disais "Oui", moi, je disais "Non"
e abbiamo lasciato perdere
Et on s′est laissé tomber
abbiamo lasciato perdere
On s′est laissé tomber
Te ne ho voluto per degli anni
Je t'en voulais pendant des années
e tu che dicevi:"Vai, è dovuto finire"
Et toi qui disais "Va, c′est du passé"
abbiamo lasciato perdere
On s'est laissé tomber
abbiamo lasciato perdere
On s′est laissé tomber
ci eravamo promessi dei sentimenti
On s'est promis des sentiments
Tu dicevi:"Sì", io dicevo:"No"
Tu disais "Oui", moi, je disais "Non"
abbiamo lasciato perdere
On s′est laissé tomber
lasciato perdere
Laissé tomber
Te ne ho voluto per degli anni
Je t'en voulais pendant des années
e tu che dicevi:"Vai, è dovuto finire"
Et toi qui disais "Va, c'est du passé"
abbiamo lasciato perdere
On s′est laissé tomber
lasciato perdere
Laissé tomber
Okay, no, non vale più la pena insistere
Okay, non, c′est plus la peine d'insister
Avevamo promesso di provare
On s′était promis d'essayer
abbiamo avuto torto ad aggrapparci
On a eu tort de s′accrocher
troppo difficile, okay
Trop compliqué, okay
cosa c'è che non va fra di noi?
Qu'est-ce qui ne va pas entre nous?
tutto ciò finirà per farmi diventare pazzo
Tout ça va finir par me rendre fou
non ero all'appuntamento
Je n′étais pas au rendez-vous
e tu non più (okay)
Et toi non plus (okay)
Ti ho sentito lontano e ho preso l'iniziativa
Je t'ai senti partir et j'ai pris les devants
malgrado tu mi attiri, un po' come un'amante.
Malgré moi, tu m′attires, un peu comme un aimant
ma tu, tu hai detto "Ti amo" come un camaleonte
Mais, toi, tu dis "je t′aime" comme un caméléon
(okay)
(Okay)
Ti ho sentito lontano e ho preso l'iniziativa
Je t'ai senti partir et j′ai pris les devants
malgrado tu mi attiri, un po' come un'amante.
Malgré moi, tu m'attires, un peu comme un aimant
ma tu, tu hai detto "Ti amo" come un camaleonte
Mais, toi, tu dis "je t′aime" comme un caméléon
(Va bene) Ci siamo promessi reciprocamente i sentimenti
(Okay) On s'est promis des sentiments
quando tu dicevi:"Sì", io dicevo:"No"
Quand tu disais "Oui", moi, je disais "Non"
e abbiamo lasciato perdere
Et on s′est laissé tomber
abbiamo lasciato perdere
On s'est laissé tomber
Te ne ho voluto per degli anni
Je t'en voulais pendant des années
e tu che dicevi:"Vai, è dovuto finire"
Et toi qui disais "Va, c′est du passé"
abbiamo lasciato perdere
On s′est laissé tomber
abbiamo lasciato perdere
On s'est laissé tomber
ci eravamo promessi dei sentimenti
On s′est promis des sentiments
Tu dicevi:"Sì", io dicevo:"No"
Tu disais "Oui", moi, je disais "Non"
abbiamo lasciato perdere
On s'est laissé tomber
lasciato perdere
Laissé tomber
Te ne ho voluto per degli anni
Je t′en voulais pendant des années
e tu che dicevi:"Vai, è dovuto finire"
Et toi qui disais "Va, c'est du passé"
abbiamo lasciato perdere
On s′est laissé tomber
lasciato perdere
Laissé tomber
Consentimi un ultimo ballo
Accorde-moi une dernière danse
voglio sapere a chi pensi
Je veux savoir à quoi tu penses
Quando guardi nel vuoto (guardavi nel vuoto)
Quand tu regardes dans le vide (tu regardais dans le vide)
Ci sono questi sentimenti che nascondi (sentimenti che nascondi)
Y'a ces sentiments que tu déguises (sentiments que tu déguises)
Sempre a giocare con le parole (le parole)
Toujours à jouer avec les mots (les mots)
sempre a rinnegare la colpa
Toujours à se rejeter la faute
posso capire che tu abbia finito per dire basta
J'peux comprendre que t′aies fini par dire stop
ma ci eravamo promessi dei sentimenti
Mais on s′est promis des sentiments
quando tu dicevi:"Sì", io dicevo:"No"
Quand tu disais "Oui", moi, je disais "Non"
e abbiamo lasciato perdere
Et on s'est laissé tomber
lasciato perdere
Laissé tomber
Et te ne ho voluto per degli anni
Et je t′en voulais pendant des années
e tu che dicevi:"Vai, è dovuto finire"
Et toi qui disais "Va, c'est du passé"
abbiamo lasciato perdere
On s′est laissé tomber
lasciato perdere
Laissé tomber
ci eravamo promessi dei sentimenti
On s'est promis des sentiments
Tu dicevi:"Sì", io dicevo:"No"
Tu disais "Oui", moi, je disais "Non"
abbiamo lasciato perdere
On s′est laissé tomber
lasciato perdere
Laissé tomber
Te ne ho voluto per degli anni
Je t'en voulais pendant des années
e tu che dicevi:"Vai, è dovuto finire"
Et toi qui disais "Va, c'est du passé"
abbiamo lasciato perdere
On s′est laissé tomber
lasciato perdere
Laissé tomber
